Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
committed by
github-actions[bot]
parent
eae580422d
commit
e840974dc5
@@ -78,10 +78,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Тут будуць захоўвацца вашыя размовы - сапраўды гэтак жа, як вы выкарыстоўваеце паштовага правайдара для захоўвання сваіх лістоў."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Вы збіраецеся ўвайсці ў %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Вы збіраецеся стварыць уліковы запіс на %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Зараз існуе высокі попыт на %1$s на %2$s. Калі ласка, вярніцеся ў праграму праз некалькі дзён і паспрабуйце зноў.
|
||||
|
||||
Дзякуй за цярпенне!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Вітаем у %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Амаль гатова."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Вы зарэгістраваны."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -24,5 +24,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Това е мястото, където ще живеят вашите разговори — точно както бихте използвали имейл доставчик, за да съхранявате вашите имейли."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"На път сте да влезете в %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"На път сте да създадете акаунт в %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Добре дошли в %1$s!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Zkuste se přihlásit ručně nebo naskenujte QR kód pomocí jiného zařízen
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Zde budou uloženy vaše konverzace - podobně jako u poskytovatele e-mailových služeb uchováváte své e-maily."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Chystáte se přihlásit do služby %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Chystáte se vytvořit účet na %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Na %2$s je momentálně vysoká poptávka po %1$s. Vraťte se do aplikace za pár dní a zkuste to znovu.
|
||||
|
||||
Díky za trpělivost!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Vítá vás %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Jste v pořadníku!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Jdete do toho!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Versuche, dich manuell anzumelden, oder scanne den QR-Code mit einem anderen Ger
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Hier werden deine Gespräche gespeichert - so wie du deine E-Mails bei einem E-Mail-Anbieter aufbewahren würden."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Du bist dabei, dich bei %1$s anzumelden"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Du bist dabei, ein Konto auf %1$s zu erstellen"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Derzeit besteht eine hohe Nachfrage nach %1$s auf %2$s. Kehre in ein paar Tagen zur App zurück und versuche es erneut.
|
||||
|
||||
Danke für deine Geduld!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Willkommen bei %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Du bist fast am Ziel."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Du bist dabei."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Εδώ θα ζουν οι συνομιλίες σου - όπως θα χρησιμοποιούσες έναν πάροχο email για να διατηρήσεις τα email σου."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Πρόκειται να συνδεθείς στο %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Πρόκειται να δημιουργήσεις έναν λογαριασμό στο %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Υπάρχει μεγάλη ζήτηση για το %1$s στον %2$s αυτή τη στιγμή. Επέστρεψε στην εφαρμογή σε λίγες μέρες και δοκίμασε ξανά.
|
||||
|
||||
Ευχαριστώ για την υπομονή σου!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Καλώς ήρθες στο %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Σχεδόν τα κατάφερες."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Είσαι μέσα."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -37,10 +37,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Aquí es donde se alojarán tus conversaciones — justo como utilizarías un proveedor de correo electrónico para guardar tus correos electrónicos."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Estás a punto de iniciar sesión en %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Estás a punto de crear una cuenta en %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Hay una gran demanda para %1$s en %2$s en este momento. Vuelve a la aplicación en unos días e inténtalo de nuevo.
|
||||
|
||||
¡Gracias por tu paciencia!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"¡Bienvenido a %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Ya casi has terminado."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Estás dentro."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Proovi käsitsi sisselogimist või skaneeri QR-koodi mõne muu seadmega."</strin
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"See on koht, kus sinu vestlused elavad – just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Sa oled sisselogimas koduserverisse %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Sa oled loomas kasutajakontot koduserveris %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"%1$s kasutamiseks %2$s koduserveris on hetkel palju huvilisi. Proovi seda samast rakendusest mõne päeva pärast.
|
||||
|
||||
Täname kannatlikkuse eest!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Tere tulemast rakendusse %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Peaaegu olemas."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Oled nüüd jututoas."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -76,10 +76,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"C’est ici que vos conversations seront enregistrées, comme vous le feriez avec un fournisseur de messagerie pour conserver vos e-mails."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Vous êtes sur le point de vous connecter à %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Vous êtes sur le point de créer un compte sur %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Il y a une forte demande pour %1$s sur %2$s à l’heure actuelle. Revenez sur l’application dans quelques jours et réessayez.
|
||||
|
||||
Merci pour votre patience !"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Bienvenue dans %1$s !"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Vous y êtes presque."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Vous y êtes."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Próbáljon meg kézileg bejelentkezni, vagy olvassa be a QR-kódot egy másik e
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Itt lesznek a beszélgetései – ahogyan egy e-mail-szolgáltatást is használna a levelei kezeléséhez."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Hamarosan bejelentkezik ebbe: %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Hamarosan létrehoz egy fiókot ezen: %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Jelenleg nagy a kereslet a(z) %2$s oldalon futó %1$s iránt. Térjen vissza néhány nap múlva az alkalmazáshoz, és próbálja újra.
|
||||
|
||||
Köszönjük a türelmét!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Üdvözli az %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Már majdnem kész van."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Bent van."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Coba masuk secara manual, atau pindai kode QR dengan perangkat lain."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Di sinilah percakapan Anda akan berlangsung — sama seperti Anda menggunakan penyedia surel untuk menyimpan surel Anda."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Anda akan masuk ke %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Anda akan membuat akun di %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Ada permintaan tinggi untuk %1$s di %2$s saat ini. Kembalilah ke aplikasi dalam beberapa hari dan coba lagi.
|
||||
|
||||
Terima kasih atas kesabaran Anda!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Selamat datang di %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Anda hampir selesai."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Anda sudah masuk."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Prova ad accedere manualmente o scansiona il codice QR con un altro dispositivo.
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Qui è dove vivranno le tue conversazioni — proprio come useresti un fornitore di posta elettronica per conservare le tue email."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Stai per accedere a %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Stai per creare un account su %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Al momento c\'è una grande richiesta per %1$s su %2$s. Torna a visitare l\'app tra qualche giorno e riprova.
|
||||
|
||||
Grazie per la pazienza!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Benvenuti in %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Ci sei quasi."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Sei dentro."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -34,10 +34,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"აქ იქნება თქვენი საუბრები - ისევე, როგორც თქვენ ელ. ფოსტაში ინახება თქვენი ელ.წერილები."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"თქვენ აპირებთ შესვლას %1$s-ში"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"თქვენ აპირებთ ანგარიშის შექმნას %1$s-ში"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"ახლა დიდი მოთხოვნაა %1$s-ზე %2$s-ში. დაბრუნდით რამდენიმე დღეში და სცადეთ ერთხელაც.
|
||||
|
||||
მადლობა მოთმენისათვის!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ში!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"თითქმის მზადაა."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"თქვენ შეხვედით."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -35,10 +35,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Dit is waar je gesprekken zullen worden bewaard — net zoals je een e-mailprovider zou gebruiken om je e-mails te bewaren."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Je staat op het punt je aan te melden bij %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Je staat op het punt een account aan te maken op %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Er is momenteel veel vraag naar %1$s op %2$s. Kom over een paar dagen terug naar de app en probeer het opnieuw.
|
||||
|
||||
Bedankt voor je geduld!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Welkom bij %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Je bent er bijna."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Je bent binnen."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Spróbuj zalogować się ręcznie lub zeskanuj kod QR na innym urządzeniu."</st
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Tutaj będą przechowywane Twoje konwersacje - w podobnej formie jak wiadomości widnieją na skrzynce e-mail."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Zamierzasz się zalogować do %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Zamierzasz utworzyć konto na %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Obecnie istnieje duże zapotrzebowanie na %1$s na %2$s. Wróć do aplikacji za kilka dni i spróbuj ponownie.
|
||||
|
||||
Dziękujemy za Twoją cierpliwość!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Witamy w %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Już prawie gotowe!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Witamy!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -34,10 +34,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Aqui é onde suas conversas vão ficar — assim como você usa um provedor de e-mails para manter seus e-mails."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Você está prestes a fazer login em %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Você está prestes a criar uma conta em %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Há uma grande demanda por %1$s sobre %2$s no momento. Volte ao aplicativo em alguns dias e tente novamente.
|
||||
|
||||
Obrigado pela sua paciência!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Bem-vindo ao %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Você está quase lá."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Você está dentro."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Tenta iniciar a sessão manualmente ou digitaliza o código QR com outro disposi
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"É aqui que as tuas conversas vão ficar — tal como num serviço de e-mail."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Irás iniciar sessão em %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Irás criar uma conta em %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Há uma grande procura pela %1$s no %2$s, de momento. Volta à aplicação daqui a uns dias e tenta novamente.
|
||||
|
||||
Obrigado!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Bem-vindo à %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Estás quase lá."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Estás dentro."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Aici vor trăi conversațiile dvs. - la fel cum ați folosi un furnizor de e-mail pentru a vă păstra e-mailurile."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Sunteți pe cale să vă conectați la %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Sunteți pe cale să creați un cont pe %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Există o cerere mare pentru %1$s pentru %2$s în acest moment. Reveniți la aplicație în câteva zile și încercați din nou.
|
||||
|
||||
Vă mulțumim pentru răbdare!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Bun venit la%1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Sunteți pe lista de așteptare"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Sunteți conectat!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Здесь будут храниться ваши разговоры - точно так же, как вы используете почтового провайдера для хранения своих писем."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Вы собираетесь войти в %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Вы собираетесь создать учетную запись на %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"В настоящее время существует высокий спрос на %1$s на %2$s. Вернитесь в приложение через несколько дней и попробуйте снова.
|
||||
|
||||
Спасибо за терпение!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Добро пожаловать в %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Почти готово."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Вы зарегистрированы."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Skúste sa prihlásiť manuálne alebo naskenujte QR kód pomocou iného zariade
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Tu budú žiť vaše konverzácie - podobne ako používate poskytovateľa e-mailových služieb na uchovávanie e-mailov."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Chystáte sa prihlásiť do %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Chystáte sa vytvoriť účet na %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Momentálne je veľký dopyt po %1$s na %2$s. Vráťte sa do aplikácie za pár dní a skúste to znova.
|
||||
|
||||
Ďakujeme za trpezlivosť!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Vitajte v %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Ste na čakanej listine!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Ste dnu!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Prova att logga in manuellt eller skanna QR-koden med en annan enhet."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Det är här dina konversationer kommer att sparas - precis som du skulle använda en e-postleverantör för att spara dina e-brev."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Du är på väg att logga in på %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Du är på väg att skapa ett konto på %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Det finns en stor efterfrågan på %1$s på %2$s just nu. Kom tillbaka till appen om några dagar och försök igen.
|
||||
|
||||
Tack för ditt tålamod!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Välkommen till %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Du är nästan framme."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Du är inne."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Тут будуть зберігатися Ваші розмови - так само, як Ви використовуєте поштову скриньку для зберігання своїх електронних листів."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Ви збираєтесь увійти в %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Ви збираєтеся створити обліковий запис на %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"На цей момент існує високий попит на %1$s в %2$s. Поверніться до застосунку через кілька днів і спробуйте ще раз.
|
||||
|
||||
Дякуємо за терпіння!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Ласкаво просимо до %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Майже готово."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Готово."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -33,10 +33,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Bu sizning suhbatlaringiz yashaydigan joy - xuddi siz elektron pochta xabarlaringizni saqlash uchun elektron pochta provayderidan foydalanganingiz kabi."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Siz tizimga kirmoqchisiz%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Hisob yaratmoqchisiz%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Hozirgi paytda %2$sga %1$sda talab yuqori. Bir necha kundan keyin ilovaga qayting va qaytadan urining.
|
||||
|
||||
Sabr-toqatingiz uchun rahmat!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"%1$sga Xush kelibsiz!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Siz deyarli keldingiz."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Siz kirdingiz."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -29,5 +29,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"您的所有對話將保存於此,就如同您的電子郵件供應商會保存您的電子郵件一樣。"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"您即將登入 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"您即將在 %1$s 建立帳號"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"歡迎使用 %1$s!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"这是您的对话将进行的地方,就像您使用电子邮件提供商来保存电子邮件一样。"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"即将登录 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"即将在 %1$s 上创建一个账户"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"目前 %1$s 上 %2$s 的负载很大。过几天再回来试试吧。
|
||||
|
||||
感谢您的耐心!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"欢迎使用 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"马上就好。"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"您已加入。"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -78,10 +78,4 @@ Try signing in manually, or scan the QR code with another device."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"This is where your conversations will live — just like you would use an email provider to keep your emails."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"You’re about to sign in to %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"You’re about to create an account on %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"There\'s a high demand for %1$s on %2$s at the moment. Come back to the app in a few days and try again.
|
||||
|
||||
Thanks for your patience!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Welcome to %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"You’re almost there."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"You\'re in."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Odhlásit se a upgradovat"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Váš server nyní podporuje nový, rychlejší protokol. Chcete-li upgradovat, odhlaste se a znovu se přihlaste. Pokud to uděláte nyní, pomůže vám vyhnout se nucenému odhlášení, když bude starý protokol později odstraněn."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Váš domovský server již nepodporuje starý protokol. Chcete-li pokračovat v používání aplikace, odhlaste se a znovu se přihlaste."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Upgrade k dispozici"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Vygenerujte nový klíč pro obnovení, který lze použít k obnovení historie šifrovaných zpráv v případě, že ztratíte přístup ke svým zařízením."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Nastavení obnovy"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Vaše záloha chatu není aktuálně synchronizována. Abyste si zachovali přístup k záloze chatu, musíte potvrdit klíč pro obnovení."</string>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Αποσύνδεση &amp; Αναβάθμιση"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Ο διακομιστής σου υποστηρίζει τώρα ένα νέο, ταχύτερο πρωτόκολλο. Αποσυνδέσου και συνδέσου ξανά για αναβάθμιση τώρα. Κάνοντας αυτό τώρα θα σε βοηθήσει να αποφύγεις μια αναγκαστική αποσύνδεση όταν το παλιό πρωτόκολλο καταργηθεί αργότερα."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ο οικιακός διακομιστής σου δεν υποστηρίζει πλέον το παλιό πρωτόκολλο. Αποσυνδέσου και συνδέσου ξανά για να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς την εφαρμογή."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Διαθέσιμη αναβάθμιση"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Δημιούργησε ένα νέο κλειδί ανάκτησης που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επαναφορά του ιστορικού των κρυπτογραφημένων μηνυμάτων σου σε περίπτωση που χάσεις την πρόσβαση στις συσκευές σου."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Ρύθμιση ανάκτησης"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Το αντίγραφο ασφαλείας της συνομιλίας σου δεν είναι συγχρονισμένο αυτήν τη στιγμή. Πρέπει να εισαγάγεις το κλειδί ανάκτησης για να διατηρήσεις την πρόσβαση στο αντίγραφο ασφαλείας της συνομιλίας σου."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Εισήγαγε το κλειδί ανάκτησης"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Για να διασφαλίσεις ότι δεν θα χάσεις ποτέ μια σημαντική κλήση, άλλαξε τις ρυθμίσεις σου για να επιτρέψεις τις ειδοποιήσεις πλήρους οθόνης όταν το τηλέφωνό σου είναι κλειδωμένο."</string>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Logi välja ja uuenda"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Sinu koduserver toetab uut ja kiiremat protokolli. Uuendamiseks logi korraks rakendusest välja ja siis tagasi. Mingil hetkel tulevikus vana protokoll eemaldatakse kasutusest ja tehes uuenduse nüüd väldid hilisemat sundkorras uuendust."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Sinu koduserver enam ei toeta vana protokolli. Jätkamaks rakenduse kasutamist palun logi välja ning seejärel tagasi."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Saadaval on uuendus"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Loo uus taastevõti, mida saad kasutada oma krüptitud sõnumite ajaloo taastamisel olukorras, kus kaotad ligipääsu oma seadmetele."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Seadista taastamine"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Sinu vestluste varukoopia pole hetkel sünkroonis. Säilitamaks ligipääsu vestluse varukoopiale palun sisesta oma taastevõti."</string>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Odhlásiť sa a aktualizovať"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Váš server teraz podporuje nový, rýchlejší protokol. Odhláste sa a prihláste sa znova, aby ste mohli aktualizovať. Ak to urobíte teraz, pomôže vám vyhnúť sa nútenému odhláseniu, keď sa starý protokol neskôr odstráni."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Váš domovský server už nepodporuje starý protokol. Ak chcete pokračovať v používaní aplikácie, odhláste sa a znova sa prihláste."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Aktualizácia je k dispozícii"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Vytvorte nový kľúč na obnovenie, ktorý môžete použiť na obnovenie vašej histórie šifrovaných správ v prípade straty prístupu k vašim zariadeniam."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Nastaviť obnovenie"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Vaša záloha konverzácie nie je momentálne synchronizovaná. Na zachovanie prístupu k zálohe konverzácie musíte potvrdiť svoj kľúč na obnovu."</string>
|
||||
|
||||
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Log Out & Upgrade"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Your server now supports a new, faster protocol. Log out and log back in to upgrade now. Doing this now will help you avoid a forced logout when the old protocol is removed later."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Your homeserver no longer supports the old protocol. Please log out and log back in to continue using the app."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Upgrade available"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Generate a new recovery key that can be used to restore your encrypted message history in case you lose access to your devices."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Set up recovery"</string>
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Паўтарыце спробу, каб пацвердзіць доступ да рэзервовай копіі чата."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Няправільны ключ аднаўлення"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Калі ў вас ёсць ключ аднаўлення або парольная фраза, гэта таксама будзе працаваць."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Ключ аднаўлення або код доступу"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Увесці…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Страцілі ключ аднаўлення?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Ключ аднаўлення пацверджаны"</string>
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Zkuste prosím znovu potvrdit přístup k záloze chatu."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Nesprávný klíč pro obnovení"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Pokud máte bezpečnostní klíč nebo bezpečnostní frázi, bude to fungovat také."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Klíč pro obnovení nebo přístupový kód"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Zadejte…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Ztratili jste klíč pro obnovení?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Klíč pro obnovení potvrzen"</string>
|
||||
|
||||
@@ -51,10 +51,6 @@ Das bedeutet:"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Bitte versuche es noch einmal, um den Zugriff auf dein Chat-Backup zu bestätigen."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Falscher Wiederherstellungsschlüssel"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Dies funktioniert auch mit einem Sicherheitsschlüssel oder Sicherheitsphrase."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">
|
||||
<b>"Wiederherstellungsschlüssel"</b>
|
||||
" oder Passcode"
|
||||
</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Eingeben…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Hast du deinen Wiederherstellungschlüssel vergessen?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Wiederherstellungsschlüssel bestätigt"</string>
|
||||
|
||||
@@ -16,6 +16,12 @@
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Ακολούθησε τις οδηγίες για να δημιουργήσεις ένα νέο κλειδί ανάκτησης"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Αποθήκευσε το νέο κλειδί ανάκτησης σε έναν διαχειριστή κωδικών πρόσβασης ή σε κρυπτογραφημένη σημείωση"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Επανάφερε την κρυπτογράφηση για το λογαριασμό σου χρησιμοποιώντας άλλη συσκευή"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_action_continue_reset">"Συνέχιση επαναφοράς"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Τα στοιχεία του λογαριασμού σου, οι επαφές, οι προτιμήσεις και η λίστα συνομιλιών θα διατηρηθούν"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Θα χάσεις το υπάρχον ιστορικό μηνυμάτων σου"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Θα χρειαστεί να επαληθεύσεις ξανά όλες τις υπάρχουσες συσκευές και επαφές σου"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Επανάφερε την ταυτότητά σου μόνο εάν δεν έχεις πρόσβαση σε άλλη συνδεδεμένη συσκευή και έχεις χάσει το κλειδί ανάκτησης."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Δεν μπορείς να επιβεβαιώσεις; Θα χρειαστεί να επαναφέρεις την ταυτότητά σου."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Απενεργοποίηση"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Θα χάσεις τα κρυπτογραφημένα μηνύματά σου εάν αποσυνδεθείς από όλες τις συσκευές."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Σίγουρα θες να απενεργοποιήσεις τα αντίγραφα ασφαλείας;"</string>
|
||||
@@ -33,7 +39,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Προσπάθησε ξανά για να επιβεβαιώσεις την πρόσβαση στο αντίγραφο ασφαλείας της συνομιλίας σου."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Λανθασμένο κλειδί ανάκτησης"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Εάν έχεις ένα κλειδί ασφαλείας ή μια φράση ασφαλείας, θα λειτουργήσει επίσης."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Κλειδί ανάκτησης ή κωδικός πρόσβασης"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Εισαγωγή…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Έχασες το κλειδί ανάκτησης;"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Επιβεβαιώθηκε το κλειδί ανάκτησης"</string>
|
||||
@@ -51,4 +56,11 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Βεβαιώσου ότι μπορείς να αποθηκεύσεις το κλειδί ανάκτησης κάπου ασφαλές"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Επιτυχής ρύθμιση ανάκτησης"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Ρύθμιση ανάκτησης"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Ναι, επαναφορά τώρα"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Η διαδικασία είναι μη αναστρέψιμη."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Σίγουρα θες να επαναφέρεις την ταυτότητά σου;"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα. Έλεγξε ότι ο κωδικός πρόσβασης του λογαριασμού σου είναι σωστός και δοκίμασε ξανά."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Εισαγωγή…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Επιβεβαίωσε ότι θες να επαναφέρεις την ταυτότητά σου."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Εισήγαγε τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού σου για να συνεχίσεις"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Kinnitamaks ligipääsu sinu vestluse varukoopiale, palun proovi uuesti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Vigane taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Kui sul on turvavõti või turvafraas, siis need toimivad ka."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Taastevõti või turvafraas"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Sisesta…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Kas sa oled taastevõtme kaotanud?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Taastevõti on kinnitatud"</string>
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Veuillez réessayer afin de pouvoir accéder à vos anciens messages."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Clé de récupération incorrecte"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Si vous avez une clé de sécurité ou une phrase de sécurité, cela fonctionnera également."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Clé de récupération"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Saisissez la clé ici…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Clé de récupération perdue?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Clé de récupération confirmée"</string>
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Próbálja meg újra megerősíteni a csevegés biztonsági mentéséhez való hozzáférését."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Helytelen helyreállítási kulcs"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Ha van biztonsági kulcsa vagy biztonsági jelmondata, akkor ez is fog működni."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Helyreállítási kulcs vagy jelkód"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Megadás…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Elvesztette a helyreállítási kulcsát?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Helyreállítási kulcs megerősítve"</string>
|
||||
|
||||
@@ -33,7 +33,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Silakan coba lagi untuk mengonfirmasi akses ke cadangan percakapan Anda."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Kunci pemulihan salah"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Jika Anda memiliki kunci keamanan atau frasa keamanan, ini juga bisa digunakan."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Kunci pemulihan atau kode sandi"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Masukkan…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Kehilangan kunci pemulihan Anda?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Kunci pemulihan dikonfirmasi"</string>
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Riprova per confermare l\'accesso al backup della chat."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Chiave di recupero errata"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Se hai una chiave di sicurezza o una password, andrà bene anche questo."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Chiave di recupero o codice di accesso"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Inserisci…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Hai perso la chiave di recupero?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Chiave di recupero confermata"</string>
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Spróbuj ponownie, aby potwierdzić dostęp do backupu czatu."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Nieprawidłowy klucz przywracania"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"To też zadziała, jeśli posiadasz klucz lub frazę bezpieczeństwa."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Klucz przywracania lub hasło"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Wprowadź…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Zgubiłeś swój kod przywracania?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Potwierdzono klucz przywracania"</string>
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Por favor, tenta novamente para confirmar o acesso à tua cópia de segurança das conversas."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Chave de recuperação incorreta"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Também funciona se tiveres uma chave ou frase de segurança."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Chave ou código de recuperação"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Inserir…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Perdeste a tua chave?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Chave de recuperação confirmada"</string>
|
||||
|
||||
@@ -33,7 +33,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Vă rugăm să încercați din nou să confirmați accesul la backup."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Cheie de recuperare incorectă"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Dacă aveți o cheie de securitate sau o frază de securitate, aceasta va funcționa și ea."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Cheie de recuperare sau cod de acces"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Introduceți…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Ați pierdut cheia de recuperare?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Cheia de recuperare confirmată"</string>
|
||||
|
||||
@@ -60,10 +60,6 @@
|
||||
<b>"ключ восстановления"</b>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Если у вас есть пароль для восстановления или секретный пароль/ключ, это тоже сработает."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">
|
||||
<b>"Ключ восстановления"</b>
|
||||
" или пароль"
|
||||
</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Вход…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Потеряли ключ восстановления?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Skúste prosím znova potvrdiť prístup k vašej zálohe konverzácie."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Nesprávny kľúč na obnovenie"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Ak máte bezpečnostný kľúč alebo bezpečnostnú frázu, bude to fungovať tiež."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Kľúč na obnovenie alebo prístupový kód"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Zadať…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Stratili ste kľúč na obnovenie?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Kľúč na obnovu potvrdený"</string>
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Vänligen pröva igen för att bekräfta åtkomsten till din chattsäkerhetskopia."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Felaktig återställningsnyckel"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Om du har en säkerhetsnyckel eller säkerhetsfras så funkar den också."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Återställningsnyckel eller lösenkod"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Ange …"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Blivit av med din återställningsnyckel?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Återställningsnyckel bekräftad"</string>
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Будь ласка, спробуйте ще раз, щоб підтвердити доступ до резервної копії чату."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Неправильний ключ відновлення"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Якщо у вас є ключ безпеки або фраза безпеки, це теж спрацює."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Ключ відновлення або код допуску"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Ввести…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Загубили ключ відновлення?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Ключ відновлення підтверджено"</string>
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"请重试以访问您的聊天备份。"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"恢复密钥不正确"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"如果您有安全密钥或安全短语,也可以用。"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"恢复密钥或密码"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"输入……"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"丢失了恢复密钥?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"恢复密钥已确认"</string>
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Please try again to confirm access to your chat backup."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Incorrect recovery key"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"If you have a security key or security phrase, this will work too."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Recovery key or passcode"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Enter…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Lost your recovery key?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Recovery key confirmed"</string>
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Δεν μπορείς να επιβεβαιώσεις;"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Δημιουργία νέου κλειδιού ανάκτησης"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Επαλήθευσε αυτήν τη συσκευή για να ρυθμίσεις την ασφαλή επικοινωνία."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Επιβεβαίωσε ότι είσαι εσύ"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Χρήση άλλης συσκευής"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Χρήση κλειδιού ανάκτησης"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Τώρα μπορείς να διαβάζεις ή να στέλνεις μηνύματα με ασφάλεια και επίσης μπορεί να εμπιστευτεί αυτήν τη συσκευή οποιοσδήποτε με τον οποίο συνομιλείς."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Επαληθευμένη συσκευή"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_use_another_device">"Χρήση άλλης συσκευής"</string>
|
||||
|
||||
@@ -45,6 +45,12 @@
|
||||
<string name="state_event_room_name_removed_by_you">"Αφαίρεσες το όνομα του δωματίου"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_none">"Ο χρήστης %1$s δεν έκανε καμία αλλαγή"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_none_by_you">"Δεν έκανες καμία αλλαγή"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_pinned_events_changed">"Ο χρήστης %1$s άλλαξε τα καρφιτσωμένα μηνύματα"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_pinned_events_changed_by_you">"Άλλαξες τα καρφιτσωμένα μηνύματα"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned">"Ο χρήστης %1$s καρφίτσωσε ένα μήνυμα"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned_by_you">"Καρφίτσωσες ένα μήνυμα"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned">"Ο χρήστης %1$s ξεκαρφίτσωσε ένα μήνυμα"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned_by_you">"Ξεκαρφίτσωσες ένα μήνυμα"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_reject">"Ο χρήστης %1$s απέρριψε την πρόσκληση"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_reject_by_you">"Απέρριψες την πρόσκληση"</string>
|
||||
<string name="state_event_room_remove">"Ο χρήστης %1$s αφαίρεσε τον χρήστη %2$s"</string>
|
||||
|
||||
@@ -34,6 +34,7 @@
|
||||
<string name="notification_room_action_quick_reply">"Γρήγορη απάντηση"</string>
|
||||
<string name="notification_room_invite_body">"Σέ προσκάλεσε να συμμετάσχεις στο δωμάτιο"</string>
|
||||
<string name="notification_sender_me">"Εγώ"</string>
|
||||
<string name="notification_sender_mention_reply">"Ο χρήστης %1$s αναφέρθηκε ή απάντησε"</string>
|
||||
<string name="notification_test_push_notification_content">"Βλέπεις την ειδοποίηση! Κάνε μου κλικ!"</string>
|
||||
<string name="notification_ticker_text_dm">"%1$s: %2$s"</string>
|
||||
<string name="notification_ticker_text_group">"%1$s: %2$s %3$s"</string>
|
||||
|
||||
@@ -38,6 +38,7 @@
|
||||
<string name="action_back">"Zpět"</string>
|
||||
<string name="action_call">"Hovor"</string>
|
||||
<string name="action_cancel">"Zrušit"</string>
|
||||
<string name="action_cancel_for_now">"Prozatím zrušit"</string>
|
||||
<string name="action_choose_photo">"Vybrat fotku"</string>
|
||||
<string name="action_clear">"Vymazat"</string>
|
||||
<string name="action_close">"Zavřít"</string>
|
||||
@@ -288,6 +289,12 @@ Důvod: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_pinned_timeline_screen_title_empty">"Připnuté zprávy"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_subtitle">"Chystáte se přejít na svůj %1$s účet a obnovit svou identitu. Poté budete přesměrováni zpět do aplikace."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_title">"Nemůžete to potvrdit? Přejděte na svůj účet a resetujte svou identitu."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_primary_button_title">"Zrušit ověření a odeslat"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_subtitle">"Ověření můžete zrušit a přesto odeslat tuto zprávu, nebo můžete prozatím zrušit a zkusit to znovu později po opětovném ověření %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Vaše zpráva nebyla odeslána, protože ověřená identita uživatele %1$s se změnila"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Přesto odeslat zprávu"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s používá jedno nebo více neověřených zařízení. Zprávu můžete přesto odeslat, nebo můžete prozatím zrušit a zkusit to znovu později poté, co %2$s ověří všechna svá zařízení."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Vaše zpráva nebyla odeslána, protože%1$s neověřil jedno nebo více zařízení"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Připnuté zprávy"</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Nahrání média se nezdařilo, zkuste to prosím znovu."</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Nepodařilo se načíst údaje o uživateli"</string>
|
||||
@@ -309,6 +316,8 @@ Důvod: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_google_maps">"Otevřít v Mapách Google"</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Otevřít v OpenStreetMap"</string>
|
||||
<string name="screen_share_this_location_action">"Sdílet tuto polohu"</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Zpráva nebyla odeslána, protože ověřená identita uživatele %1$s se změnila."</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Zpráva nebyla odeslána, protože%1$s neověřil jedno nebo více zařízení."</string>
|
||||
<string name="screen_view_location_title">"Poloha"</string>
|
||||
<string name="settings_version_number">"Verze: %1$s (%2$s)"</string>
|
||||
<string name="test_language_identifier">"en"</string>
|
||||
|
||||
@@ -36,6 +36,7 @@
|
||||
<string name="action_back">"Πίσω"</string>
|
||||
<string name="action_call">"Κάλεσε"</string>
|
||||
<string name="action_cancel">"Άκυρο"</string>
|
||||
<string name="action_cancel_for_now">"Ακύρωση προς το παρόν"</string>
|
||||
<string name="action_choose_photo">"Επιλογή φωτογραφίας"</string>
|
||||
<string name="action_clear">"Εκκαθάριση"</string>
|
||||
<string name="action_close">"Κλείσιμο"</string>
|
||||
@@ -91,6 +92,7 @@
|
||||
<string name="action_report_bug">"Αναφορά σφάλματος"</string>
|
||||
<string name="action_report_content">"Αναφορά περιεχομένου"</string>
|
||||
<string name="action_reset">"Επαναφορά"</string>
|
||||
<string name="action_reset_identity">"Επαναφορά ταυτότητας"</string>
|
||||
<string name="action_retry">"Επανάληψη"</string>
|
||||
<string name="action_retry_decryption">"Επανάληψη αποκρυπτογράφησης"</string>
|
||||
<string name="action_save">"Αποθήκευση"</string>
|
||||
@@ -111,6 +113,7 @@
|
||||
<string name="action_tap_for_options">"Πάτα για επιλογές"</string>
|
||||
<string name="action_try_again">"Προσπάθησε ξανά"</string>
|
||||
<string name="action_unpin">"Ξεκαρφίτσωμα"</string>
|
||||
<string name="action_view_in_timeline">"Προβολή στο χρονοδιάγραμμα"</string>
|
||||
<string name="action_view_source">"Προβολή πηγής"</string>
|
||||
<string name="action_yes">"Ναι"</string>
|
||||
<string name="common_about">"Σχετικά"</string>
|
||||
@@ -176,6 +179,7 @@
|
||||
<string name="common_people">"Άτομα"</string>
|
||||
<string name="common_permalink">"Μόνιμος σύνδεσμος"</string>
|
||||
<string name="common_permission">"Αδεια"</string>
|
||||
<string name="common_pinned">"Καρφιτσωμένο"</string>
|
||||
<string name="common_please_wait">"Παρακαλώ περίμενε…"</string>
|
||||
<string name="common_poll_end_confirmation">"Θες σίγουρα να τερματίσεις αυτή τη δημοσκόπηση;"</string>
|
||||
<string name="common_poll_summary">"Δημοσκόπηση: %1$s"</string>
|
||||
@@ -247,6 +251,7 @@
|
||||
<string name="dialog_title_warning">"Προειδοποίηση"</string>
|
||||
<string name="dialog_unsaved_changes_description_android">"Οι αλλαγές σου δεν έχουν αποθηκευτεί. Σίγουρα θες να πας πίσω;"</string>
|
||||
<string name="dialog_unsaved_changes_title">"Αποθήκευση αλλαγών;"</string>
|
||||
<string name="error_account_creation_not_possible">"Ο οικιακός διακομιστής σου πρέπει να αναβαθμιστεί για να υποστηρίζει το Matrix Authentication Server και τη δημιουργία λογαριασμού."</string>
|
||||
<string name="error_failed_creating_the_permalink">"Αποτυχία δημιουργίας του μόνιμου συνδέσμου"</string>
|
||||
<string name="error_failed_loading_map">"%1$s δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χάρτη. Παρακαλώ δοκίμασε ξανά αργότερα."</string>
|
||||
<string name="error_failed_loading_messages">"Αποτυχία φόρτωσης μηνυμάτων"</string>
|
||||
@@ -259,6 +264,8 @@
|
||||
<string name="error_some_messages_have_not_been_sent">"Ορισμένα μηνύματα δεν έχουν σταλεί"</string>
|
||||
<string name="error_unknown">"Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα"</string>
|
||||
<string name="event_shield_reason_authenticity_not_guaranteed">"Η αυθεντικότητα αυτού του κρυπτογραφημένου μηνύματος δεν είναι εγγυημένη σε αυτήν τη συσκευή."</string>
|
||||
<string name="event_shield_reason_previously_verified">"Κρυπτογραφημένο από έναν προηγουμένως επαληθευμένο χρήστη."</string>
|
||||
<string name="event_shield_reason_sent_in_clear">"Μη κρυπτογραφημένο."</string>
|
||||
<string name="event_shield_reason_unknown_device">"Κρυπτογραφημένο από άγνωστη ή διαγεγραμμένη συσκευή."</string>
|
||||
<string name="event_shield_reason_unsigned_device">"Κρυπτογραφημένο από μια συσκευή που δεν έχει επαληθευτεί από τον ιδιοκτήτη της."</string>
|
||||
<string name="event_shield_reason_unverified_identity">"Κρυπτογραφημένο από μη επαληθευμένο χρήστη."</string>
|
||||
@@ -266,9 +273,26 @@
|
||||
<string name="invite_friends_text">"Γεια, μίλα μου στην εφαρμογή %1$s :%2$s"</string>
|
||||
<string name="login_initial_device_name_android">"%1$s Android"</string>
|
||||
<string name="preference_rageshake">"Κούνησε δυνατά τη συσκευή σου για να αναφέρεις κάποιο σφάλμα"</string>
|
||||
<string name="screen_create_account_title">"Δημιουργία λογαριασμού"</string>
|
||||
<string name="screen_media_picker_error_failed_selection">"Αποτυχία επιλογής πολυμέσου, δοκίμασε ξανά."</string>
|
||||
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_processing">"Αποτυχία μεταφόρτωσης μέσου, δοκίμασε ξανά."</string>
|
||||
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"Αποτυχία μεταφόρτωσης πολυμέσων, δοκίμασε ξανά."</string>
|
||||
<string name="screen_pinned_timeline_empty_state_description">"Πάτα σε ένα μήνυμα και επέλεξε «%1$s» για να συμπεριληφθεί εδώ."</string>
|
||||
<string name="screen_pinned_timeline_empty_state_headline">"Καρφίτσωσε σημαντικά μηνύματα, ώστε να μπορούν να εντοπιστούν εύκολα"</string>
|
||||
<plurals name="screen_pinned_timeline_screen_title">
|
||||
<item quantity="one">"%1$d Καρφιτσωμένο μήνυμα"</item>
|
||||
<item quantity="other">"%1$d Καρφιτσωμένα μηνύματα"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_pinned_timeline_screen_title_empty">"Καρφιτσωμένα μηνύματα"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_subtitle">"Πρόκειται να μεταβείς στον λογαριασμό σου %1$s για να επαναφέρεις την ταυτότητά σου. Στη συνέχεια, θα επιστρέψεις στην εφαρμογή."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_title">"Δεν μπορείς να επιβεβαιώσεις; Πήγαινε στον λογαριασμό σου για να επαναφέρεις την ταυτότητά σου."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_primary_button_title">"Ανάκληση επαλήθευσης και αποστολή"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_subtitle">"Μπορείτε να ανακαλέσεις την επαλήθευσή σου και να στείλεις αυτό το μήνυμα όπως και να \'χει ή μπορείς να το ακυρώσεις προς το παρόν και να προσπαθήσεις ξανά αργότερα μετά την επαλήθευση του χρήστη %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Το μήνυμά σου δεν στάλθηκε επειδή η επαληθευμένη ταυτότητα του χρήστη %1$s έχει αλλάξει"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Αποστολή μηνύματος ούτως ή άλλως"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"Ο χρήστης %1$s χρησιμοποιεί τουλάχιστον μία μη επαληθευμένη συσκευή. Μπορείς να στείλεις το μήνυμα όπως και να \'χει ή μπορείς να το ακυρώσεις προς το παρόν και να δοκιμάσεις ξανά αργότερα αφού ο χρήστης %2$s επαληθεύσει όλες τις συσκευές του."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Το μήνυμά σου δεν στάλθηκε επειδή ο χρήστης %1$s δεν έχει επαληθεύσει τουλάχιστον μία συσκευή"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Καρφιτσωμένα μηνύματα"</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Αποτυχία μεταφόρτωσης μέσου, δοκίμασε ξανά."</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση στοιχείων χρήστη"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_details_block_alert_action">"Αποκλεισμός"</string>
|
||||
@@ -280,6 +304,7 @@
|
||||
<string name="screen_room_member_details_unblock_user">"Κατάργηση αποκλεισμού χρήστη"</string>
|
||||
<string name="screen_room_pinned_banner_indicator">"%1$s από %2$s"</string>
|
||||
<string name="screen_room_pinned_banner_indicator_description">"%1$s Καρφιτσωμένα μηνύματα"</string>
|
||||
<string name="screen_room_pinned_banner_loading_description">"Φόρτωση μηνύματος…"</string>
|
||||
<string name="screen_room_pinned_banner_view_all_button_title">"Προβολή Όλων"</string>
|
||||
<string name="screen_room_title">"Συνομιλία"</string>
|
||||
<string name="screen_share_location_title">"Κοινή χρήση τοποθεσίας"</string>
|
||||
@@ -288,6 +313,8 @@
|
||||
<string name="screen_share_open_google_maps">"Άνοιγμα στο Google Maps"</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Άνοιγμα στο OpenStreetMap"</string>
|
||||
<string name="screen_share_this_location_action">"Κοινή χρήση αυτής της τοποθεσίας"</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή η επαληθευμένη ταυτότητα του χρήστη %1$s έχει αλλάξει."</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή ο χρήστης %1$s δεν έχει επαληθεύσει τουλάχιστον μία συσκευή."</string>
|
||||
<string name="screen_view_location_title">"Τοποθεσία"</string>
|
||||
<string name="settings_version_number">"Έκδοση: %1$s (%2$s)"</string>
|
||||
<string name="test_language_identifier">"el"</string>
|
||||
|
||||
@@ -36,6 +36,7 @@
|
||||
<string name="action_back">"Tagasi"</string>
|
||||
<string name="action_call">"Helista kasutajale"</string>
|
||||
<string name="action_cancel">"Loobu"</string>
|
||||
<string name="action_cancel_for_now">"Hetkel jäta tegemata"</string>
|
||||
<string name="action_choose_photo">"Vali foto"</string>
|
||||
<string name="action_clear">"Selge"</string>
|
||||
<string name="action_close">"Sulge"</string>
|
||||
@@ -250,6 +251,7 @@ Põhjus: %1$s."</string>
|
||||
<string name="dialog_title_warning">"Hoiatus"</string>
|
||||
<string name="dialog_unsaved_changes_description_android">"Sinu tehtud muudatused pole veel salvestatud. Kas sa oled kindel, et soovid minna tagasi?"</string>
|
||||
<string name="dialog_unsaved_changes_title">"Kas salvestame muudatused?"</string>
|
||||
<string name="error_account_creation_not_possible">"Selleks et koos kasutajakonto loomisega toimiks Matrix Authentication Serveri tugi, vajab sinu koduserver uuendamist."</string>
|
||||
<string name="error_failed_creating_the_permalink">"Püsilingi loomine ei õnnestumud"</string>
|
||||
<string name="error_failed_loading_map">"%1$s kaardi laadimine ei õnnestunud. Palun proovi hiljem uuesti."</string>
|
||||
<string name="error_failed_loading_messages">"Sõnumite laadimine ei õnnestunud"</string>
|
||||
@@ -271,6 +273,7 @@ Põhjus: %1$s."</string>
|
||||
<string name="invite_friends_text">"Hei, suhtle minuga %1$s võrgus: %2$s"</string>
|
||||
<string name="login_initial_device_name_android">"%1$s Android"</string>
|
||||
<string name="preference_rageshake">"Veast teatamiseks raputa nutiseadet ägedalt"</string>
|
||||
<string name="screen_create_account_title">"Loo kasutajakonto"</string>
|
||||
<string name="screen_media_picker_error_failed_selection">"Meediafaili valimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_processing">"Meediafaili töötlemine enne üleslaadimist ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"Meediafaili üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
@@ -283,6 +286,12 @@ Põhjus: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_pinned_timeline_screen_title_empty">"Esiletõstetud sõnumid"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_subtitle">"Oma võrguidentiteedi lähtestamiseks suuname sind %1$s kasutajakonto halduse lehele. Hiljem suunatakse sind tagasi sama rakenduse juurde."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_title">"Sa ei saa seda kinnitada? Ava oma kasutajakonto haldus ja lähtesta oma võrguidentiteet."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_primary_button_title">"Unusta verifitseerimine ja saada ikkagi"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_subtitle">"Sa võid jätta verifitseerimisvea tähelepanuta ja sõnumi ikkagi saata või katkestad saatmise ja peale kasutaja %1$s verifitseerimist proovid seda uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Sinu sõnum on saatmata, kuna kasutaja %1$s verifitseeritud identiteet on muutunud."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Saada sõnum ikkagi"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s kasutab ühte või enamat verifitseerimata seadet. Sa võid sõnumi ikkagi saata või katkestad selle ning ootad kuni %2$s on kõik oma seadmed verifitseerinud ning proovid seejärel uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Sinu sõnum on saatmata, kuna %1$s pole verifitseerinud ühte või enamat oma seadet"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Esiletõstetud sõnumid"</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Meediafaili töötlemine enne üleslaadimist ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Kasutaja andmete laadimine ei õnnestunud"</string>
|
||||
@@ -304,6 +313,8 @@ Põhjus: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_google_maps">"Ava Google Mapsis"</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Ava OpenStreetMapis"</string>
|
||||
<string name="screen_share_this_location_action">"Jaga seda asukohta"</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Sõnum on saatmata, kuna kasutaja %1$s verifitseeritud identiteet on muutunud."</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Sõnum on saatmata, kuna %1$s pole verifitseerinud ühte või enamat oma seadet."</string>
|
||||
<string name="screen_view_location_title">"Asukoht"</string>
|
||||
<string name="settings_version_number">"Versioon: %1$s (%2$s)"</string>
|
||||
<string name="test_language_identifier">"et"</string>
|
||||
|
||||
@@ -38,6 +38,7 @@
|
||||
<string name="action_back">"Späť"</string>
|
||||
<string name="action_call">"Zavolať"</string>
|
||||
<string name="action_cancel">"Zrušiť"</string>
|
||||
<string name="action_cancel_for_now">"Zatiaľ zrušiť"</string>
|
||||
<string name="action_choose_photo">"Vybrať fotku"</string>
|
||||
<string name="action_clear">"Vyčistiť"</string>
|
||||
<string name="action_close">"Zavrieť"</string>
|
||||
@@ -288,6 +289,12 @@ Dôvod: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_pinned_timeline_screen_title_empty">"Pripnuté správy"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_subtitle">"Chystáte sa prejsť na svoj %1$s účet, aby ste obnovili svoju identitu. Potom budete vrátení späť do aplikácie."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_title">"Neviete potvrdiť? Prejdite do svojho účtu a obnovte svoju identitu."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_primary_button_title">"Odvolať overenie a odoslať"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_subtitle">"Svoje overenie môžete odvolať a odoslať túto správu aj tak, alebo ju môžete zatiaľ zrušiť a po opätovnom overení to skúsiť znova %1$s ."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Vaša správa nebola odoslaná, pretože sa zmenila overená totožnosť používateľa %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Odoslať správu aj tak"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s používa jedno alebo viac neoverených zariadení. Správu môžete odoslať aj tak, alebo ju môžete zatiaľ zrušiť a skúsiť to znova neskôr po %2$s overení všetkých zariadení."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Vaša správa nebola odoslaná, pretože %1$s neoveril/a jedno alebo viac zariadení"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Pripnuté správy"</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Nepodarilo sa spracovať médiá na odoslanie, skúste to prosím znova."</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Nepodarilo sa získať údaje o používateľovi"</string>
|
||||
@@ -309,6 +316,8 @@ Dôvod: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_google_maps">"Otvoriť v Mapách Google"</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Otvoriť v OpenStreetMap"</string>
|
||||
<string name="screen_share_this_location_action">"Zdieľajte túto polohu"</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Správa nebola odoslaná, pretože sa zmenila overená totožnosť používateľa %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Správa nebola odoslaná, pretože %1$s neoveril/a jedno alebo viac zariadení."</string>
|
||||
<string name="screen_view_location_title">"Poloha"</string>
|
||||
<string name="settings_version_number">"Verzia: %1$s (%2$s)"</string>
|
||||
<string name="test_language_identifier">"sk"</string>
|
||||
|
||||
@@ -36,6 +36,7 @@
|
||||
<string name="action_back">"Back"</string>
|
||||
<string name="action_call">"Call"</string>
|
||||
<string name="action_cancel">"Cancel"</string>
|
||||
<string name="action_cancel_for_now">"Cancel for now"</string>
|
||||
<string name="action_choose_photo">"Choose photo"</string>
|
||||
<string name="action_clear">"Clear"</string>
|
||||
<string name="action_close">"Close"</string>
|
||||
@@ -250,6 +251,7 @@ Reason: %1$s."</string>
|
||||
<string name="dialog_title_warning">"Warning"</string>
|
||||
<string name="dialog_unsaved_changes_description_android">"Your changes have not been saved. Are you sure you want to go back?"</string>
|
||||
<string name="dialog_unsaved_changes_title">"Save changes?"</string>
|
||||
<string name="error_account_creation_not_possible">"Your homeserver needs to be upgraded to support Matrix Authentication Server and account creation."</string>
|
||||
<string name="error_failed_creating_the_permalink">"Failed creating the permalink"</string>
|
||||
<string name="error_failed_loading_map">"%1$s could not load the map. Please try again later."</string>
|
||||
<string name="error_failed_loading_messages">"Failed loading messages"</string>
|
||||
@@ -271,6 +273,7 @@ Reason: %1$s."</string>
|
||||
<string name="invite_friends_text">"Hey, talk to me on %1$s: %2$s"</string>
|
||||
<string name="login_initial_device_name_android">"%1$s Android"</string>
|
||||
<string name="preference_rageshake">"Rageshake to report bug"</string>
|
||||
<string name="screen_create_account_title">"Create account"</string>
|
||||
<string name="screen_media_picker_error_failed_selection">"Failed selecting media, please try again."</string>
|
||||
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_processing">"Failed processing media to upload, please try again."</string>
|
||||
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"Failed uploading media, please try again."</string>
|
||||
@@ -283,6 +286,12 @@ Reason: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_pinned_timeline_screen_title_empty">"Pinned messages"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_subtitle">"You\'re about to go to your %1$s account to reset your identity. Afterwards you\'ll be taken back to the app."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_identity_confirmation_title">"Can\'t confirm? Go to your account to reset your identity."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_primary_button_title">"Withdraw verification and send"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_subtitle">"You can withdraw your verification and send this message anyway, or you can cancel for now and try again later after reverifying %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Your message was not sent because %1$s’s verified identity has changed"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Send message anyway"</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s is using one or more unverified devices. You can send the message anyway, or you can cancel for now and try again later after %2$s has verified all their devices."</string>
|
||||
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Your message was not sent because %1$s has not verified one or more devices"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Pinned messages"</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Failed processing media to upload, please try again."</string>
|
||||
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Could not retrieve user details"</string>
|
||||
@@ -304,6 +313,8 @@ Reason: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_google_maps">"Open in Google Maps"</string>
|
||||
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Open in OpenStreetMap"</string>
|
||||
<string name="screen_share_this_location_action">"Share this location"</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Message not sent because %1$s’s verified identity has changed."</string>
|
||||
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Message not sent because %1$s has not verified one or more devices."</string>
|
||||
<string name="screen_view_location_title">"Location"</string>
|
||||
<string name="settings_version_number">"Version: %1$s (%2$s)"</string>
|
||||
<string name="test_language_identifier">"en"</string>
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user