Sync Strings from Localazy

This commit is contained in:
bmarty
2024-09-23 00:23:49 +00:00
committed by github-actions[bot]
parent 4ddfc78be2
commit a064fb4fab
76 changed files with 856 additions and 715 deletions

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Выйсці і абнавіць"</string>
</resources>

View File

@@ -5,6 +5,6 @@
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Sa võid lugeda meie kasutustingimusi %1$s"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"siin"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Selle valiku saad igal ajal välja lülitada"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Me ei jaga andmeid kolmandate osapooltega"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Aita parandada %1$s rakendust"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Me ei jaga sinu andmeid kolmandate osapooltega"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Aita parandada rakendust %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Potvrďte prosím, že chcete svůj účet deaktivovat. Tuto akci nelze vrátit zpět."</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Smazat všechny mé zprávy"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Upozornění: Budoucí uživatelé mohou vidět neúplné konverzace."</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"Deaktivace vašeho účtu je %1$s, což způsobí:"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"nezvratná"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s váš účet (nemůžete se znovu přihlásit a vaše ID nelze znovu použít)."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Trvale zakázat"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Odebere vás ze všech chatovacích místností."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Odstraní informace o vašem účtu z našeho serveru identit."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Vaše zprávy budou stále viditelné registrovaným uživatelům, ale nebudou dostupné novým ani neregistrovaným uživatelům, pokud se rozhodnete je smazat."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Deaktivovat účet"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Παρακαλώ επιβεβαίωσε ότι θες να απενεργοποιήσεις τον λογαριασμό σου. Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί."</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Διαγραφή όλων των μηνυμάτων μου"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Προειδοποίηση: Οι μελλοντικοί χρήστες ενδέχεται να βλέπουν ελλιπείς συνομιλίες."</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"Η απενεργοποίηση του λογαριασμού σας είναι %1$s, θα:"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"μη αναστρέψιμο"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s τον λογαριασμό σου (δεν μπορείς να συνδεθείς ξανά και το αναγνωριστικό σου δεν μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί)."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Μόνιμη απενεργοποίηση"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Σε αφαιρέσει από όλα τα δωμάτια συνομιλίας."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Διαγράψει τα στοιχεία του λογαριασμού σου από τον διακομιστή ταυτότητάς μας."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Τα μηνύματά σου θα εξακολουθούν να είναι ορατά στους εγγεγραμμένους χρήστες, αλλά δεν θα είναι διαθέσιμα σε νέους ή μη εγγεγραμμένους χρήστες εάν επιλέξεις να τα διαγράψεις."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Απενεργοποίηση λογαριασμού"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Palun kinnita uuesti, et soovid eemaldada oma konto kasutusest"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Kustuta kõik minu sõnumid"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Eemalda konto kasutusest"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Erősítse meg, hogy deaktiválja a fiókját. Ez a művelet nem vonható vissza."</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Összes saját üzenet törlése"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Figyelmeztetés: A jövőbeli felhasználók hiányos beszélgetéseket láthatnak."</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"A fiók deaktiválása %1$s, a következőket okozza:"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"visszafordíthatatlan"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s a fiókját (nem fog tudni újra bejelentkezni, és az azonosítója nem használható újra)."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Véglegesen letiltja"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Eltávolításra kerül az összes csevegőszobából."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Törlésre kerülnek a fiókadatai a személyazonosító kiszolgálónkról."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Üzenetei továbbra is láthatóak maradnak a regisztrált felhasználók számára, de nem lesznek elérhetőek az új vagy nem regisztrált felhasználók számára, ha úgy dönt, hogy törli őket."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Fiók deaktiválása"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Подтвердите, что вы хотите деактивировать свою учетную запись. Это действие не может быть отменено."</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Удалить все мои сообщения"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Предупреждение: будущие пользователи могут увидеть незавершенные разговоры."</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"Деактивация вашей учетной записи %1$s означает следующее:"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"необратимый"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s вашей учетной записи (вы не можете войти в систему снова, и ваш ID не может быть использован повторно)."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Отключить навсегда"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Удалите вас из всех чатов."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Удалите данные своей учетной записи с нашего сервера идентификации."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Ваши сообщения по-прежнему будут видны зарегистрированным пользователям, но не будут доступны новым или незарегистрированным пользователям, если вы решите удалить их."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Отключить учётную запись"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Prosím potvrďte, že chcete deaktivovať svoj účet. Túto akciu nie je možné vrátiť späť."</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Vymazať všetky moje správy"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Upozornenie: Budúcim používateľom sa môžu zobraziť neúplné konverzácie."</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"Deaktivácia vášho účtu znamená %1$s, že:"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"nezvratný"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Natrvalo zakázať"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Vaše správy budú stále viditeľné pre registrovaných používateľov, ale nebudú dostupné pre nových alebo neregistrovaných používateľov, ak sa ich rozhodnete odstrániť."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Deaktivovať účet"</string>
</resources>

View File

@@ -14,7 +14,7 @@
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_subtitle">"Säästa aega ja kasuta alati %1$s rakenduse lukustuse eemaldamiseks"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_choose_pin">"Vali PIN-kood"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_confirm_pin">"Korda PIN-koodi"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"Lisamaks oma %1$s vestlustele turvalisust ja privaatsust, lukusta oma nutiseade.
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"Lisamaks oma %1$s rakenduse vestlustele turvalisust ja privaatsust, lukusta oma nutiseade.
Vali midagi, mis hästi meelde jääb. Kui unustad selle PIN-koodi, siis turvakaalutlustel logitakse sind rakendusest välja."</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_forbidden_dialog_content">"Turvakaalutlustel sa ei saa sellist PIN-koodi kasutada"</string>
@@ -31,7 +31,7 @@ Vali midagi, mis hästi meelde jääb. Kui unustad selle PIN-koodi, siis turvaka
<item quantity="one">"Vale PIN-kood. Saad proovida veel %1$d korra"</item>
<item quantity="other">"Vale PIN-kood. Saad proovida veel %1$d korda"</item>
</plurals>
<string name="screen_app_lock_use_biometric_android">"Kasuta biomeetrilist tuvastust"</string>
<string name="screen_app_lock_use_biometric_android">"Kasuta biomeetriat"</string>
<string name="screen_app_lock_use_pin_android">"Kasuta PIN-koodi"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Logime välja…"</string>
</resources>

View File

@@ -21,6 +21,7 @@
<string name="screen_change_server_form_notice">"Вы можаце падключыцца толькі да існуючага сервера, які падтрымлівае sliding sync. Адміністратару хатняга сервера запатрабуецца наладзіць яго. %1$s"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Які адрас вашага сервера?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Выберыце свой сервер"</string>
<string name="screen_create_account_title">"Стварыць уліковы запіс"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Гэты ўліковы запіс быў дэактываваны."</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Няправільнае імя карыстальніка і/або пароль"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Гэта несапраўдны ідэнтыфікатар карыстальніка. Чаканы фармат: @user:homeserver.org"</string>

View File

@@ -21,6 +21,7 @@
<string name="screen_change_server_form_notice">"Můžete se připojit pouze k serveru, který podporuje klouzavou synchronizaci. Správce vašeho domovského serveru jej bude muset nakonfigurovat. %1$s"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Jaká je adresa vašeho serveru?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Vyberte váš server"</string>
<string name="screen_create_account_title">"Vytvořit účet"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Tento účet byl deaktivován."</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Toto není platný identifikátor uživatele. Očekávaný formát: \'@user:homeserver.org\'"</string>

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
<string name="screen_account_provider_form_notice">"Sisesta otsingusõna või domeeni nimi."</string>
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Otsi äriühingut, kogukonda või võrgus leiduvat Matrixi serverit."</string>
<string name="screen_account_provider_form_title">"Leia teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postiteenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Sa oled sisse logimas %s teenusesse"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postiteenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Sa oled loomas kasutajakontot %s teenuses"</string>
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org on suur ja tasuta koduserver Matrixi võrgus, mis on mõeldud turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks. Selle serveri halduse eest vastutab Matrix.org Foundation."</string>
<string name="screen_change_account_provider_other">"Muu teenusepakkuja"</string>
@@ -16,7 +16,7 @@
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Me ei suutnud luuaühendust selle koduserveriga. Palun kontrolli, kas koduserveri aadress on õige. Kui aadress on õige, siis täiendavat teavet oskab sulle anda koduserveri haldaja."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Sliding sync režiim pole saadaval vea tõttu well-known failis:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"See koduserver hetkel ei toeta Sliding sync režiimi"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"See koduserver hetkel ei toeta Sliding sync režiimi"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"Koduserveri url"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Sa saad luua ühendust vaid olemasoleva serveriga, mis toetab Sliding sync režiimi. Sinu koduserveri haldur peaks selle seadistama. %1$s"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Mis on sinu koduserveri aadress?"</string>
@@ -44,7 +44,7 @@
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Teine seade pole sisselogitud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"Sisselogimine katkestati teises seadmes."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Sisselogimispäring on tühistatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Sisselogimisest on teise seadmes keeldutud."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Sisselogimisest on teises seadmes keeldutud."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Sisselogimisest on keeldutud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Sisselogimine aegus. Palun proovi uuesti."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"Sisselogimine jäi etteantud aja jooksul tegemata"</string>
@@ -76,7 +76,7 @@ Proovi käsitsi sisselogimist või skaneeri QR-koodi mõne muu seadmega."</strin
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Muuda teenusepakujat"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Privaatne server Elemendi töötajate jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix on avatud võrk turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postiteenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Sa oled sisselogimas koduserverisse %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Sa oled loomas kasutajakontot koduserveris %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -42,8 +42,8 @@
<item quantity="other">"%1$d jututoa muudatust"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="one">"%1$s, %2$s ja veel %3$d huviline"</item>
<item quantity="other">"%1$s, %2$s ja veel %3$d huvilist"</item>
<item quantity="one">"%1$s, %2$s ja veel %3$d osaleja"</item>
<item quantity="other">"%1$s, %2$s ja veel %3$d osalejat"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="one">"%1$s kirjutab"</item>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Selleks, et sul ainsamgi tähtis kõne ei jääks märkamata, siis palun muuda oma nutiseadme seadistusi nii, et lukustusvaates oleksid täisekraani mõõtu teavitused."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Täiusta oma telefonikõnede kogemust"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Sinu tõhusad telefonikõned"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Vali kuidas sa soovid saada teavitusi"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Arendaja valikud"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Selle eelistuse sisselülitamisel lisanduvad rakendusse arendaja tööks vajalikud valikud."</string>

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s jooksis kokku viimatu kui seda kasutasid. Kas tahaksid selle kohta meile aruande saata?"</string>
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s jooksis kokku viimati, kui seda kasutasid. Kas tahaksid selle kohta meile veateate saata?"</string>
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"Tundub, et sa raputad oma nutiseadet ägedalt. Kas sa soovid saata meile veateadet?"</string>
<string name="settings_rageshake">"Seadme äge raputamine"</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"Tuvastamise lävi"</string>

View File

@@ -12,6 +12,6 @@
<string name="screen_bug_report_include_logs">"Luba logide saatmine"</string>
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"Saada ekraanitõmmis"</string>
<string name="screen_bug_report_logs_description">"Tõhusama veaotsingu nimel lisame sinu veateatele logid. Kui sa seda ei soovi, siis lülita antud valik välja."</string>
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s jooksis kokku viimatu kui seda kasutasid. Kas tahaksid selle kohta meile aruande saata?"</string>
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s jooksis kokku viimati, kui seda kasutasid. Kas tahaksid selle kohta meile veateate saata?"</string>
<string name="screen_bug_report_view_logs">"Vaata logisid"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Выйсці і абнавіць"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Наладзіць аднаўленне"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Ваша рэзервовая копія чата зараз не сінхранізавана. Вам трэба пацвердзіць ключ аднаўлення, каб захаваць доступ да рэзервовай копіі чата."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Увядзіце ключ аднаўлення"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Каб не прапусціць важны званок, зменіце налады, каб дазволіць поўнаэкранныя апавяшчэнні, калі тэлефон заблакіраваны."</string>

View File

@@ -9,7 +9,7 @@
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Sinu vestluste varukoopia pole hetkel sünkroonis. Säilitamaks ligipääsu vestluse varukoopiale palun sisesta oma taastevõti."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Sisesta oma taastevõti"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Selleks, et sul ainsamgi tähtis kõne ei jääks märkamata, siis palun muuda oma nutiseadme seadistusi nii, et lukustusvaates oleksid täisekraani mõõtu teavitused."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Täiusta oma telefonikõnede kogemust"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Sinu tõhusad telefonikõned"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda liitumiskutsest: %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Lükka kutse tagasi"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda privaatsest vestlusest kasutajaga %1$s?"</string>

View File

@@ -16,6 +16,7 @@
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Выконвайце інструкцыі, каб стварыць новы ключ аднаўлення"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Захавайце новы ключ аднаўлення ў ме́неджэры пароляў або ў зашыфраванай нататке"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Скіньце шыфраванне для вашага ўліковага запісу з дапамогай іншай прылады"</string>
<string name="screen_encryption_reset_action_continue_reset">"Працягнуць скід"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Дадзеныя вашага ўліковага запісу, кантакты, налады і спіс чатаў будуць захаваны"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Вы страціце існуючую гісторыю паведамленняў"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Вам трэба будзе зноў запэўніць ўсе вашы існуючыя прылады і кантакты"</string>

View File

@@ -19,7 +19,7 @@
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Sisesta taastevõti"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Saamaks ligipääsu krüptitud sõnumite ajaloole tõesta et tegemist on sinuga."</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"Ava olemasolev sessioon"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"Proovi uuesti verifitseerimist"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"Proovi verifitseerimist uuesti"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_initial">"Ma olen valmis alustama"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"Ootame kinnitust sobivusele"</string>
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"Võrdle unikaalset emojide kombinatsiooni"</string>

View File

@@ -23,6 +23,7 @@
<item quantity="other">"%d meghívó"</item>
</plurals>
<string name="notification_invite_body">"Meghívta, hogy csevegjen"</string>
<string name="notification_invite_body_with_sender">"%1$s meghívta egy csevegésre"</string>
<string name="notification_mentioned_you_body">"Megemlítette Önt: %1$s"</string>
<string name="notification_new_messages">"Új üzenetek"</string>
<plurals name="notification_new_messages_for_room">
@@ -33,6 +34,7 @@
<string name="notification_room_action_mark_as_read">"Megjelölés olvasottként"</string>
<string name="notification_room_action_quick_reply">"Gyors válasz"</string>
<string name="notification_room_invite_body">"Meghívta, hogy csatlakozzon a szobához"</string>
<string name="notification_room_invite_body_with_sender">"%1$s meghívta, hogy csatlakozzon a szobához"</string>
<string name="notification_sender_me">"Én"</string>
<string name="notification_sender_mention_reply">"%1$s megemlítette vagy válaszolt"</string>
<string name="notification_test_push_notification_content">"Az értesítést nézi! Kattintson ide!"</string>

View File

@@ -23,6 +23,7 @@
<item quantity="other">"%d invitations"</item>
</plurals>
<string name="notification_invite_body">"Invited you to chat"</string>
<string name="notification_invite_body_with_sender">"%1$s invited you to chat"</string>
<string name="notification_mentioned_you_body">"Mentioned you: %1$s"</string>
<string name="notification_new_messages">"New Messages"</string>
<plurals name="notification_new_messages_for_room">
@@ -33,6 +34,7 @@
<string name="notification_room_action_mark_as_read">"Mark as read"</string>
<string name="notification_room_action_quick_reply">"Quick reply"</string>
<string name="notification_room_invite_body">"Invited you to join the room"</string>
<string name="notification_room_invite_body_with_sender">"%1$s invited you to join the room"</string>
<string name="notification_sender_me">"Me"</string>
<string name="notification_sender_mention_reply">"%1$s mentioned or replied"</string>
<string name="notification_test_push_notification_content">"You are viewing the notification! Click me!"</string>

View File

@@ -38,6 +38,7 @@
<string name="action_back">"Назад"</string>
<string name="action_call">"Званок"</string>
<string name="action_cancel">"Скасаваць"</string>
<string name="action_cancel_for_now">"Адмяніць пакуль"</string>
<string name="action_choose_photo">"Выбраць фота"</string>
<string name="action_clear">"Ачысціць"</string>
<string name="action_close">"Закрыць"</string>
@@ -285,6 +286,7 @@
<item quantity="many">"%1$d Замацаваных паведамленняў"</item>
</plurals>
<string name="screen_pinned_timeline_screen_title_empty">"Замацаваныя паведамленні"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Усё роўна адправіць паведамленне"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Замацаваныя паведамленні"</string>
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Не атрымалася апрацаваць медыяфайл для загрузкі, паспрабуйце яшчэ раз."</string>
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Не ўдалося атрымаць інфармацыю пра карыстальніка"</string>

View File

@@ -44,12 +44,15 @@
<string name="action_close">"Zavřít"</string>
<string name="action_complete_verification">"Dokončit ověření"</string>
<string name="action_confirm">"Potvrdit"</string>
<string name="action_confirm_password">"Potvrdit heslo"</string>
<string name="action_continue">"Pokračovat"</string>
<string name="action_copy">"Kopírovat"</string>
<string name="action_copy_link">"Kopírovat odkaz"</string>
<string name="action_copy_link_to_message">"Kopírovat odkaz na zprávu"</string>
<string name="action_create">"Vytvořit"</string>
<string name="action_create_a_room">"Vytvořit místnost"</string>
<string name="action_deactivate">"Deaktivovat"</string>
<string name="action_deactivate_account">"Deaktivovat účet"</string>
<string name="action_decline">"Odmítnout"</string>
<string name="action_delete_poll">"Odstranit hlasování"</string>
<string name="action_disable">"Zakázat"</string>
@@ -255,6 +258,7 @@ Důvod: %1$s."</string>
<string name="dialog_title_warning">"Upozornění"</string>
<string name="dialog_unsaved_changes_description_android">"Vaše změny nebyly uloženy. Opravdu se chcete vrátit?"</string>
<string name="dialog_unsaved_changes_title">"Uložit změny?"</string>
<string name="error_account_creation_not_possible">"Váš domovský server je třeba upgradovat, aby podporoval službu Matrix Authentication Service a vytváření účtu."</string>
<string name="error_failed_creating_the_permalink">"Vytvoření trvalého odkazu se nezdařilo"</string>
<string name="error_failed_loading_map">"%1$s nemohl načíst mapu. Zkuste to prosím později."</string>
<string name="error_failed_loading_messages">"Načítání zpráv se nezdařilo"</string>
@@ -294,7 +298,9 @@ Důvod: %1$s."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Vaše zpráva nebyla odeslána, protože ověřená identita uživatele %1$s se změnila"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Přesto odeslat zprávu"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s používá jedno nebo více neověřených zařízení. Zprávu můžete přesto odeslat, nebo můžete prozatím zrušit a zkusit to znovu později poté, co %2$s ověří všechna svá zařízení."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Vaše zpráva nebyla odeslána, protože%1$s neověřil jedno nebo více zařízení"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Vaše zpráva nebyla odeslána, protože%1$s neověřil(a) všechna zařízení"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_subtitle">"Jedno nebo více vašich zařízení není ověřeno. Zprávu můžete přesto odeslat, nebo ji můžete prozatím zrušit a zkusit to znovu později, až ověříte všechna svá zařízení."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Vaše zpráva nebyla odeslána, protože jste neověřili jedno nebo více zařízení"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Připnuté zprávy"</string>
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Nahrání média se nezdařilo, zkuste to prosím znovu."</string>
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Nepodařilo se načíst údaje o uživateli"</string>
@@ -317,7 +323,8 @@ Důvod: %1$s."</string>
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Otevřít v OpenStreetMap"</string>
<string name="screen_share_this_location_action">"Sdílet tuto polohu"</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Zpráva nebyla odeslána, protože ověřená identita uživatele %1$s se změnila."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Zpráva nebyla odeslána, protože%1$s neověřil jedno nebo více zařízení."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Zpráva nebyla odeslána, protože%1$s neověřil(a) všechna zařízení."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_you_unsigned_device">"Zpráva nebyla odeslána, protože jste neověřili jedno nebo více zařízení."</string>
<string name="screen_view_location_title">"Poloha"</string>
<string name="settings_version_number">"Verze: %1$s (%2$s)"</string>
<string name="test_language_identifier">"en"</string>

View File

@@ -42,12 +42,15 @@
<string name="action_close">"Κλείσιμο"</string>
<string name="action_complete_verification">"Ολοκλήρωση επαλήθευσης"</string>
<string name="action_confirm">"Επιβεβαίωση"</string>
<string name="action_confirm_password">"Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"</string>
<string name="action_continue">"Συνέχεια"</string>
<string name="action_copy">"Αντιγραφή"</string>
<string name="action_copy_link">"Αντιγραφή συνδέσμου"</string>
<string name="action_copy_link_to_message">"Αντιγραφή συνδέσμου στο μήνυμα"</string>
<string name="action_create">"Δημιουργία"</string>
<string name="action_create_a_room">"Δημιούργησε ένα δωμάτιο"</string>
<string name="action_deactivate">"Απενεργοποίηση"</string>
<string name="action_deactivate_account">"Απενεργοποίηση λογαριασμού"</string>
<string name="action_decline">"Απόρριψη"</string>
<string name="action_delete_poll">"Διαγραφή Δημοσκόπησης"</string>
<string name="action_disable">"Απενεργοποίηση"</string>
@@ -251,7 +254,7 @@
<string name="dialog_title_warning">"Προειδοποίηση"</string>
<string name="dialog_unsaved_changes_description_android">"Οι αλλαγές σου δεν έχουν αποθηκευτεί. Σίγουρα θες να πας πίσω;"</string>
<string name="dialog_unsaved_changes_title">"Αποθήκευση αλλαγών;"</string>
<string name="error_account_creation_not_possible">"Ο οικιακός διακομιστής σου πρέπει να αναβαθμιστεί για να υποστηρίζει το Matrix Authentication Server και τη δημιουργία λογαριασμού."</string>
<string name="error_account_creation_not_possible">"Ο οικιακός διακομιστής σου πρέπει να αναβαθμιστεί για να υποστηρίζει το Matrix Authentication Service και τη δημιουργία λογαριασμού."</string>
<string name="error_failed_creating_the_permalink">"Αποτυχία δημιουργίας του μόνιμου συνδέσμου"</string>
<string name="error_failed_loading_map">"%1$s δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του χάρτη. Παρακαλώ δοκίμασε ξανά αργότερα."</string>
<string name="error_failed_loading_messages">"Αποτυχία φόρτωσης μηνυμάτων"</string>
@@ -290,7 +293,9 @@
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Το μήνυμά σου δεν στάλθηκε επειδή η επαληθευμένη ταυτότητα του χρήστη %1$s έχει αλλάξει"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Αποστολή μηνύματος ούτως ή άλλως"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"Ο χρήστης %1$s χρησιμοποιεί τουλάχιστον μία μη επαληθευμένη συσκευή. Μπορείς να στείλεις το μήνυμα όπως και να \'χει ή μπορείς να το ακυρώσεις προς το παρόν και να δοκιμάσεις ξανά αργότερα αφού ο χρήστης %2$s επαληθεύσει όλες τις συσκευές του."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Το μήνυμά σου δεν στάλθηκε επειδή ο χρήστης %1$s δεν έχει επαληθεύσει τουλάχιστον μία συσκευή"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Το μήνυμά σου δεν στάλθηκε επειδή ο χρήστης %1$s δεν έχει επαληθεύσει όλες τις συσκευές"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_subtitle">"Μία ή περισσότερες από τις συσκευές σου δεν έχουν επαληθευτεί. Μπορείς να στείλεις το μήνυμα ούτως ή άλλως, ή μπορείς να το ακυρώσεις προς το παρόν και να προσπαθήσεις ξανά αργότερα αφού επαληθεύσεις όλες τις συσκευές σου."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Το μήνυμά σου δεν στάλθηκε επειδή δεν έχεις επαληθεύσει τουλάχιστον μία από τις συσκευές σου"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Καρφιτσωμένα μηνύματα"</string>
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Αποτυχία μεταφόρτωσης μέσου, δοκίμασε ξανά."</string>
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση στοιχείων χρήστη"</string>
@@ -313,7 +318,8 @@
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Άνοιγμα στο OpenStreetMap"</string>
<string name="screen_share_this_location_action">"Κοινή χρήση αυτής της τοποθεσίας"</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή η επαληθευμένη ταυτότητα του χρήστη %1$s έχει αλλάξει."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή ο χρήστης %1$s δεν έχει επαληθεύσει τουλάχιστον μία συσκευή."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή ο χρήστης %1$s δεν έχει επαληθεύσει όλες τις συσκευές."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_you_unsigned_device">"Το μήνυμα δεν στάλθηκε επειδή δεν έχεις επαληθεύσει τουλάχιστον μία από τις συσκευές σου."</string>
<string name="screen_view_location_title">"Τοποθεσία"</string>
<string name="settings_version_number">"Έκδοση: %1$s (%2$s)"</string>
<string name="test_language_identifier">"el"</string>

View File

@@ -34,7 +34,7 @@
<string name="action_accept">"Nõustu"</string>
<string name="action_add_to_timeline">"Lisa ajajoonele"</string>
<string name="action_back">"Tagasi"</string>
<string name="action_call">"Helista kasutajale"</string>
<string name="action_call">"Helista"</string>
<string name="action_cancel">"Loobu"</string>
<string name="action_cancel_for_now">"Hetkel jäta tegemata"</string>
<string name="action_choose_photo">"Vali foto"</string>
@@ -42,12 +42,14 @@
<string name="action_close">"Sulge"</string>
<string name="action_complete_verification">"Tee verifitseerimine lõpuni"</string>
<string name="action_confirm">"Kinnita"</string>
<string name="action_confirm_password">"Korda salasõna"</string>
<string name="action_continue">"Jätka"</string>
<string name="action_copy">"Kopeeri"</string>
<string name="action_copy_link">"Kopeeri link"</string>
<string name="action_copy_link_to_message">"Kopeeri sõnumi link"</string>
<string name="action_create">"Loo"</string>
<string name="action_create_a_room">"Loo jututuba"</string>
<string name="action_deactivate_account">"Eemalda konto kasutusest"</string>
<string name="action_decline">"Keeldu"</string>
<string name="action_delete_poll">"Kustuta küsitlus"</string>
<string name="action_disable">"Lülita välja"</string>
@@ -74,7 +76,7 @@
<string name="action_load_more">"Näita veel"</string>
<string name="action_manage_account">"Halda kasutajakontot"</string>
<string name="action_manage_devices">"Halda seadmeid"</string>
<string name="action_message">"Saada sõnum kasutajale"</string>
<string name="action_message">"Saada sõnum"</string>
<string name="action_next">"Edasi"</string>
<string name="action_no">"Ei"</string>
<string name="action_not_now">"Mitte praegu"</string>
@@ -92,7 +94,7 @@
<string name="action_report_bug">"Teata veast"</string>
<string name="action_report_content">"Teata sisust haldurile"</string>
<string name="action_reset">"Lähtesta"</string>
<string name="action_reset_identity">"Lähtesta on identiteet"</string>
<string name="action_reset_identity">"Lähtesta oma identiteet"</string>
<string name="action_retry">"Proovi uuesti"</string>
<string name="action_retry_decryption">"Proovi dekrüptimist uuesti"</string>
<string name="action_save">"Salvesta"</string>
@@ -169,7 +171,7 @@ Põhjus: %1$s."</string>
<string name="common_message_layout">"Sõnumi paigutus"</string>
<string name="common_message_removed">"Sõnum on eemaldatud"</string>
<string name="common_modern">"Kaasaegne"</string>
<string name="common_mute">"Summutamine"</string>
<string name="common_mute">"Summutatud"</string>
<string name="common_no_results">"Otsingul pole tulemusi"</string>
<string name="common_no_room_name">"Jututoal puudub nimi"</string>
<string name="common_offline">"Võrgust väljas"</string>
@@ -208,7 +210,7 @@ Põhjus: %1$s."</string>
<string name="common_search_for_someone">"Otsi kedagi"</string>
<string name="common_search_results">"Otsingutulemused"</string>
<string name="common_security">"Turvalisus"</string>
<string name="common_seen_by">"Seda nägi"</string>
<string name="common_seen_by">"Seda nägi(d)"</string>
<string name="common_send_to">"Saada kasutajale"</string>
<string name="common_sending">"Saadame…"</string>
<string name="common_sending_failed">"Saatmine ei õnnestunud"</string>
@@ -290,7 +292,9 @@ Põhjus: %1$s."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Sinu sõnum on saatmata, kuna kasutaja %1$s verifitseeritud identiteet on muutunud."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Saada sõnum ikkagi"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s kasutab ühte või enamat verifitseerimata seadet. Sa võid sõnumi ikkagi saata või katkestad selle ning ootad kuni %2$s on kõik oma seadmed verifitseerinud ning proovid seejärel uuesti."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Sinu sõnum on saatmata, kuna %1$s pole verifitseerinud ühte või enamat oma seadet"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Sinu sõnum on saatmata, kuna %1$s pole verifitseerinud kõiki oma seadmeid"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_subtitle">"Üks või enam sinu seadet on verifitseerimata. Sa võid sõnumi ikkagi ära saata või katkestad saatmise ning proovid uuesti, kui oled kõik oma seadmed verifitseerinud."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Kuna sul on üks või enam verifitseerimata seadet, siis sinu sõnum jäi saatmata"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Esiletõstetud sõnumid"</string>
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Meediafaili töötlemine enne üleslaadimist ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Kasutaja andmete laadimine ei õnnestunud"</string>
@@ -313,7 +317,8 @@ Põhjus: %1$s."</string>
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Ava OpenStreetMapis"</string>
<string name="screen_share_this_location_action">"Jaga seda asukohta"</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Sõnum on saatmata, kuna kasutaja %1$s verifitseeritud identiteet on muutunud."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Sõnum on saatmata, kuna %1$s pole verifitseerinud ühte või enamat oma seadet."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Sõnum on saatmata, kuna %1$s pole verifitseerinud kõiki oma seadmeid."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_you_unsigned_device">"Kuna sa pole üks või enamgi oma seadet verifitseerinud, siis sinu sõnum on saatmata."</string>
<string name="screen_view_location_title">"Asukoht"</string>
<string name="settings_version_number">"Versioon: %1$s (%2$s)"</string>
<string name="test_language_identifier">"et"</string>

View File

@@ -42,12 +42,15 @@
<string name="action_close">"Bezárás"</string>
<string name="action_complete_verification">"Ellenőrzés befejezése"</string>
<string name="action_confirm">"Megerősítés"</string>
<string name="action_confirm_password">"Jelszó megerősítése"</string>
<string name="action_continue">"Folytatás"</string>
<string name="action_copy">"Másolás"</string>
<string name="action_copy_link">"Hivatkozás másolása"</string>
<string name="action_copy_link_to_message">"Üzenetre mutató hivatkozás másolása"</string>
<string name="action_create">"Létrehozás"</string>
<string name="action_create_a_room">"Szoba létrehozása"</string>
<string name="action_deactivate">"Deaktiválás"</string>
<string name="action_deactivate_account">"Fiók deaktiválása"</string>
<string name="action_decline">"Elutasítás"</string>
<string name="action_delete_poll">"Szavazás törlése"</string>
<string name="action_disable">"Letiltás"</string>
@@ -291,6 +294,8 @@ Ok: %1$s."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Üzenet elküldése mindenképp"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s egy vagy több ellenőrizetlen eszközt használ. Így is elküldheti az üzenetet, vagy megszakíthatja most, és megpróbálhatja újra, miután %2$s ellenőrizte az összes eszközét."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Az üzenet nem lett elküldve, mert %1$s nem ellenőrizte az összes eszközét"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_subtitle">"Egy vagy több eszköze nincs ellenőrizve. Így is elküldheti az üzenetet, vagy egyelőre megszakíthatja, és később, az összes eszköz ellenőrzése után újrapróbálkozhat."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Az üzenet nem lett elküldve, mert egy vagy több eszközét nem ellenőrizte"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Kitűzött üzenetek"</string>
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Nem sikerült feldolgozni a feltöltendő médiát, próbálja újra."</string>
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Nem sikerült letölteni a felhasználói adatokat"</string>
@@ -314,6 +319,7 @@ Ok: %1$s."</string>
<string name="screen_share_this_location_action">"E hely megosztása"</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Az üzenet nem lett elküldve, mert %1$s ellenőrzött személyazonossága megváltozott."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Az üzenet nem lett elküldve, mert %1$s nem ellenőrizte az összes eszközét."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_you_unsigned_device">"Az üzenet nem lett elküldve, mert egy vagy több eszközét nem ellenőrizte."</string>
<string name="screen_view_location_title">"Hely"</string>
<string name="settings_version_number">"Verzió: %1$s (%2$s)"</string>
<string name="test_language_identifier">"hu"</string>

View File

@@ -44,12 +44,15 @@
<string name="action_close">"Закрыть"</string>
<string name="action_complete_verification">"Полная проверка"</string>
<string name="action_confirm">"Подтвердить"</string>
<string name="action_confirm_password">"Подтвердите пароль"</string>
<string name="action_continue">"Продолжить"</string>
<string name="action_copy">"Копировать"</string>
<string name="action_copy_link">"Скопировать ссылку"</string>
<string name="action_copy_link_to_message">"Скопировать ссылку в сообщение"</string>
<string name="action_create">"Создать"</string>
<string name="action_create_a_room">"Создать комнату"</string>
<string name="action_deactivate">"Деактивировать"</string>
<string name="action_deactivate_account">"Отключить учётную запись"</string>
<string name="action_decline">"Отклонить"</string>
<string name="action_delete_poll">"Удалить опрос"</string>
<string name="action_disable">"Отключить"</string>
@@ -298,6 +301,8 @@
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Отправь сообщение в любом случае"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s использует одно или несколько непроверенных устройств. Вы все равно можете отправить сообщение или отменить его пока и повторить попытку позже %2$s, проверив все устройства пользователя."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Ваше сообщение не было отправлено, потому что %1$s не проверил одно или несколько устройств"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_subtitle">"Одно или несколько ваших устройств не проверены. Вы можете отправить сообщение в любом случае или отменить его пока и повторить попытку позже, проверив все свои устройства."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Ваше сообщение не было отправлено, поскольку вы не подтвердили одно или несколько своих устройств."</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Закрепленные сообщения"</string>
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Не удалось обработать медиафайл для загрузки, попробуйте еще раз."</string>
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Не удалось получить данные о пользователе"</string>
@@ -321,6 +326,7 @@
<string name="screen_share_this_location_action">"Поделиться этим местоположением"</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Сообщение не отправлено, потому что верифицированная личность %1$s изменилась."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Сообщение не отправлено, потому что %1$s не проверил одно или несколько устройств."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_you_unsigned_device">"Сообщение не отправлено, поскольку вы не подтвердили одно или несколько своих устройств."</string>
<string name="screen_view_location_title">"Местоположение"</string>
<string name="settings_version_number">"Версия: %1$s (%2$s)"</string>
<string name="test_language_identifier">"ru"</string>

View File

@@ -44,12 +44,15 @@
<string name="action_close">"Zavrieť"</string>
<string name="action_complete_verification">"Dokončiť overenie"</string>
<string name="action_confirm">"Potvrdiť"</string>
<string name="action_confirm_password">"Potvrdiť heslo"</string>
<string name="action_continue">"Pokračovať"</string>
<string name="action_copy">"Kopírovať"</string>
<string name="action_copy_link">"Kopírovať odkaz"</string>
<string name="action_copy_link_to_message">"Kopírovať odkaz do správy"</string>
<string name="action_create">"Vytvoriť"</string>
<string name="action_create_a_room">"Vytvoriť miestnosť"</string>
<string name="action_deactivate">"Deaktivovať"</string>
<string name="action_deactivate_account">"Deaktivovať účet"</string>
<string name="action_decline">"Odmietnuť"</string>
<string name="action_delete_poll">"Odstrániť anketu"</string>
<string name="action_disable">"Vypnúť"</string>
@@ -255,7 +258,7 @@ Dôvod: %1$s."</string>
<string name="dialog_title_warning">"Upozornenie"</string>
<string name="dialog_unsaved_changes_description_android">"Vaše zmeny neboli uložené. Naozaj sa chcete vrátiť?"</string>
<string name="dialog_unsaved_changes_title">"Uložiť zmeny?"</string>
<string name="error_account_creation_not_possible">"Váš domovský server musí byť aktualizovaný tak, aby podporoval Matrix Authentication Server a vytvorenie účtu."</string>
<string name="error_account_creation_not_possible">"Váš domovský server musí byť aktualizovaný tak, aby podporoval Matrix Authentication Service a vytvorenie účtu."</string>
<string name="error_failed_creating_the_permalink">"Nepodarilo sa vytvoriť trvalý odkaz"</string>
<string name="error_failed_loading_map">"%1$s nedokázal načítať mapu. Skúste to prosím neskôr."</string>
<string name="error_failed_loading_messages">"Načítanie správ zlyhalo"</string>
@@ -295,7 +298,9 @@ Dôvod: %1$s."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Vaša správa nebola odoslaná, pretože sa zmenila overená totožnosť používateľa %1$s."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Odoslať správu aj tak"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"%1$s používa jedno alebo viac neoverených zariadení. Správu môžete odoslať aj tak, alebo ju môžete zatiaľ zrušiť a skúsiť to znova neskôr po %2$s overení všetkých zariadení."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Vaša správa nebola odoslaná, pretože %1$s neoveril/a jedno alebo viac zariadení"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Vaša správa nebola odoslaná, pretože %1$s neoveril/a všetky zariadenia."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_subtitle">"Jedno alebo viac vašich zariadení nie je overených. Správu môžete odoslať aj tak, alebo môžete zatiaľ zrušiť a skúsiť to znova neskôr po overení všetkých svojich zariadení."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Vaša správa nebola odoslaná, pretože ste neoverili jedno alebo viac svojich zariadení"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Pripnuté správy"</string>
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Nepodarilo sa spracovať médiá na odoslanie, skúste to prosím znova."</string>
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Nepodarilo sa získať údaje o používateľovi"</string>
@@ -318,7 +323,8 @@ Dôvod: %1$s."</string>
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Otvoriť v OpenStreetMap"</string>
<string name="screen_share_this_location_action">"Zdieľajte túto polohu"</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Správa nebola odoslaná, pretože sa zmenila overená totožnosť používateľa %1$s."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Správa nebola odoslaná, pretože %1$s neoveril/a jedno alebo viac zariadení."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Správa nebola odoslaná, pretože %1$s neoveril/a všetky zariadenia."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_you_unsigned_device">"Správa nebola odoslaná, pretože ste neoverili jedno alebo viac svojich zariadení."</string>
<string name="screen_view_location_title">"Poloha"</string>
<string name="settings_version_number">"Verzia: %1$s (%2$s)"</string>
<string name="test_language_identifier">"sk"</string>

File diff suppressed because it is too large Load Diff