Sync Strings from Localazy

This commit is contained in:
bmarty
2025-02-03 00:29:01 +00:00
committed by github-actions[bot]
parent 620457705c
commit 5a4cac7d2d
201 changed files with 3154 additions and 1095 deletions

View File

@@ -16,6 +16,7 @@
<locale android:name="in"/>
<locale android:name="it"/>
<locale android:name="ka"/>
<locale android:name="nb"/>
<locale android:name="nl"/>
<locale android:name="pl"/>
<locale android:name="pt"/>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"登出並升級"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"您的家伺服器不再支援舊協定。請登出並重新登入以繼續使用應用程式。"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Del anonyme bruksdata for å hjelpe oss med å identifisere problemer."</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Du kan lese alle vilkårene våre på %1$s."</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"her"</string>
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"Del analysedata"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"Vi vil ikke registrere eller profilere noen personlige data"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Del anonyme bruksdata for å hjelpe oss med å identifisere problemer."</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Du kan lese alle vilkårene våre på %1$s."</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"her"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Du kan slå av dette når som helst"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Vi deler ikke dataene dine med tredjeparter"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Hjelp til å forbedre %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Innkommende Element-anrop"</string>
</resources>

View File

@@ -3,4 +3,5 @@
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"進行中的通話"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"點擊以返回到通話頁面"</string>
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ 通話中"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Element 來電"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Nytt rom"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Inviter folk"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Det oppsto en feil under opprettelsen av rommet"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Bare inviterte personer har tilgang til dette rommet. Alle meldinger er ende-til-ende-kryptert."</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Privat rom"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Alle kan finne dette rommet.
Du kan endre dette når som helst i rominnstillingene."</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Offentlig rom"</string>
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Romnavn"</string>
<string name="screen_create_room_title">"Opprett et rom"</string>
<string name="screen_create_room_topic_label">"Emne (valgfritt)"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Det oppstod en feil når du prøvde å starte en chat"</string>
</resources>

View File

@@ -3,11 +3,21 @@
<string name="screen_create_room_action_create_room">"建立聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"邀請夥伴"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"建立聊天室時發生錯誤"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"聊天室裡的訊息會被加密。聊天室建立後,無法停用加密功能。"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私密聊天室(僅限邀請)"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"訊息未加密,任何人都可以查看。您可以在之後啟用加密功能。"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公開聊天室(任何人)"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"僅被邀請的人才能存取此聊天室。所有訊息均會端到端加密。"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私密聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"任何人都可以找到此聊天室。
您隨時都可以在聊天室設定中變更此設定。"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公開聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_description">"任何人都可以加入此聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_title">"任何人"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_header">"聊天室存取權"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_description">"任何人都可以要求加入聊天室,但管理員或版主必須接受該請求"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_title">"要求加入"</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_footer">"為了讓此聊天室在公開聊天室目錄中可見,您需要聊天室地址。"</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_title">"聊天室地址"</string>
<string name="screen_create_room_room_name_label">"聊天室名稱"</string>
<string name="screen_create_room_room_visibility_section_title">"聊天室能見度"</string>
<string name="screen_create_room_title">"建立聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_topic_label">"主題(非必填)"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"嘗試開始聊天時發生錯誤"</string>
</resources>

View File

@@ -3,11 +3,11 @@
<string name="screen_create_room_action_create_room">"新聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"邀请朋友"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"创建聊天室时出错"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"只有受邀用户才能访问此房间。所有消息均经过端到端加密。"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私有房间"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"任何人都能找到此房间
你可以随时在房间设置中更改。"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公开房间"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"只有受邀用户才能访问此聊天室。所有消息均经过端到端加密。"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私有聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"任何人都能找到此聊天室
你可以随时在聊天室设置中更改。"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公开聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_description">"任何人都可以加入此房间"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_title">"任何人"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_header">"房间访问权限"</string>

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Bekreft at du vil deaktivere kontoen din. Denne handlingen kan ikke angres."</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Slett alle meldingene mine"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Advarsel: Fremtidige brukere vil kunne se ufullstendige samtaler."</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"Deaktivering av kontoen din er %1$s , det vil:"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"irreversibel"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Deaktiver permanent"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Fjern deg fra alle chatterom."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Slett kontoinformasjonen din fra vår identitetsserver."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Deaktiver kontoen"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"請確認您想要停用您的帳號。此動作無法還原。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"刪除我所有的訊息"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"警告:未來的使用者可能會看到不完整的對話。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"停用您的帳號為 %1$s它將"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"不可逆"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s 您的帳號(您將無法重新登入,也無法重用您的 ID。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"永久停用"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"將您從所有聊天室移除。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"從我們的身份伺服器將您的帳號資訊刪除。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"註冊使用者仍可看到您的訊息,但如果您選擇刪除,新使用者與未註冊的使用者將看不到它們。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"停用帳號"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"您稍後仍可變更設定。"</string>
<string name="screen_notification_optin_title">"允許通知,永遠不會錯誤任何訊息"</string>
<string name="screen_welcome_bullet_1">"通話、投票、搜尋等更多功能將在今年登場。"</string>
<string name="screen_welcome_bullet_2">"在這次的更新,您無法查看聊天室內被加密的歷史訊息。"</string>
<string name="screen_welcome_bullet_3">"我們很樂意聽取您的意見,請到設定頁面告訴我們您的想法。"</string>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Er du sikker på at du vil takke nei til invitasjonen til å bli med i %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Avvis invitasjon"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Er du sikker på at du vil avslå denne private chatten med %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Avslå chat"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Ingen invitasjoner"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s) inviterte deg"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您確定您想要拒絕加入 %1$s 的邀請嗎?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒絕邀請"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您確定您要拒絕此與 %1$s 的私人聊天嗎?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"拒絕聊天"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"沒有邀請"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s%2$s邀請您"</string>
</resources>

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"%1$s vás vykázal(a) z této místnosti."</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"Byli jste vykázáni z této místnosti"</string>
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Z této místnosti jste byl vykázán uživatelem %1$s."</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"Byl vám zakázán vstup do této místnosti"</string>
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Důvod: %1$s."</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Zrušit žádost"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Ano, zrušit"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Opravdu chcete zrušit svou žádost o vstup do této místnosti?"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Zrušit žádost o vstup"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"Vstup do místnosti se nezdařil."</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Tato místnost je buď pouze pro zvané, nebo může být omezen přístup na úrovni prostoru."</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"Zapomenout tuto místnost"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Abyste se mohli připojit k této místnosti, potřebujete pozvánku"</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Tato místnost je buď určena pouze pro zvané, nebo do ní může být omezen přístup na úrovni prostoru."</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"Zapomenout na tuto místnost"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Abyste se mohli připojit k této místnosti, potřebujete pozvánku."</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"Připojit se do místnosti"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Abyste se mohli připojit, možná budete muset být pozváni nebo být členem prostoru."</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Abyste se mohli připojit, musíte být pozváni nebo být členem některého prostoru."</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Zaklepejte a připojte se"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Zpráva (nepovinné)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Pokud bude váš požadavek přijat, obdržíte pozvánku na vstup do místnosti."</string>

View File

@@ -1,10 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"%1$s antoi sinulle porttikiellon tästä huoneesta."</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"Sinulle on annettu porttikielto tästä huoneesta"</string>
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Syy: %1$s."</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Peruuta pyyntö"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Kyllä, peruuta"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Haluatko varmasti peruuttaa pyyntösi liittyä tähän huoneeseen?"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Peruuta liittymispyyntö"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"Huoneeseen liittyminen epäonnistui."</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Tämä huone on tarkoitettu vain kutsutuille, tai siihen saattaa liittyä rajoituksia tilatasolla."</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"Unohda tämä huone"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Tarvitset kutsun liittyäksesi tähän huoneeseen"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"Liity huoneeseen"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Saatat tarvita kutsun tai olla tilan jäsen, jotta voit liittyä."</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Lähetä liittymispyyntö"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Viesti (valinnainen)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Saat kutsun liittyä huoneeseen, jos pyyntösi hyväksytään."</string>

View File

@@ -1,10 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"%1$s kitiltotta a szobából."</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"Kitiltották ebből a szobából"</string>
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Ok: %1$s."</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Kérés visszavonása"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Igen, visszavonás"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Biztos, hogy visszavonja a szobához való csatlakozási kérését?"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Csatlakozási kérés visszavonása"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"A szobához való csatlakozás sikertelen."</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Ebbe a szobába csak meghívóval vagy tértagsággal lehet belépni."</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"Szoba elfelejtése"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Meghívóra van szüksége ahhoz, hogy csatlakozzon ehhez a szobához"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"Csatlakozás a szobához"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"A csatlakozáshoz meghívásra vagy tértagságra lehet szüksége."</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Kopogtasson a csatlakozáshoz"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Üzenet (nem kötelező)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Ha a kérését elfogadják, meghívót kap a szobához való csatlakozáshoz."</string>

View File

@@ -1,10 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Sei stato bandito da questa stanza da %1$s."</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"Sei stato bandito da questa stanza"</string>
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Motivo: %1$s"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Cancella richiesta"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Sì, annulla"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Sei sicuro di voler annullare la tua richiesta di accesso a questa stanza?"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Annulla la richiesta di accesso"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"L\'accesso alla stanza non è riuscito."</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Questa stanza è solo su invito o potrebbero esserci delle restrizioni all\'accesso al livello dello spazio."</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"Dimentica questa stanza"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Hai bisogno di un invito per entrare in questa stanza"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"Entra nella stanza"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Potrebbe essere necessario essere invitati o essere membro di uno spazio per partecipare."</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Bussa per partecipare"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Messaggio (opzionale)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Riceverai un invito a entrare nella stanza se la tua richiesta viene accettata."</string>

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_join_action">"Bli med i rommet"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s støtter ikke områder ennå. Du kan få tilgang til områder på nett."</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Områder støttes ikke ennå"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"取消請求"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"是的,取消"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"您確定您想要取消加入此聊天室的請求嗎?"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"取消加入請求"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"加入聊天室"</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"傳送加入請求"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"訊息(選擇性)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"若接受了您的請求,您將會收到加入聊天是的邀請。"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"已傳送加入請求"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s 尚未支援空間。您可以在網頁上存取空間。"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"尚未支援空間"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"點選下方按鈕將會通知聊天試管里員。一旦核准,您就可以加入對話。"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"您必須是此聊天室的成員才能檢視訊息歷史紀錄。"</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"想要加入此聊天室?"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"無法使用預覽"</string>
</resources>

View File

@@ -1,10 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"你被 %1$s 从此房间封禁。"</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"你已被此房间封禁"</string>
<string name="screen_join_room_ban_reason">"理由:%1$s。"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"取消请求"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"是的,取消"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"您确定要取消加入此房间的请求吗?"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"取消加入申请"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"加入房间失败。"</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"要么此房间仅限受邀者,要么可能在空间层级有加入限制。"</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"忘记这个房间"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"你需要邀请才能加入这个房间"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"加入聊天室"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"您可能需要受到邀请或成为某个空间的成员才能加入。"</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"加入聊天室"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"消息(可选)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"如果您的请求被接受,您将收到加入房间的邀请。"</string>

View File

@@ -4,15 +4,26 @@
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"Haluatko varmasti hyväksyä kaikki liittymispyynnöt?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"Hyväksy kaikki pyynnöt"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"Hyväksy kaikki"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"Emme voineet hyväksyä kaikkia pyyntöjä. Haluaisitko yrittää uudelleen?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"Kaikkien pyyntöjen hyväksyminen epäonnistui"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"Hyväksytään kaikkia liittymispyyntöjä"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"Emme voineet hyväksyä tätä pyyntöä. Haluaisitko yrittää uudelleen?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"Pyynnön hyväksyminen epäonnistui"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"Hyväksytään liittymispyyntöä"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"Kyllä, hylkää ja anna porttikielto"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"Haluatko varmasti hylätä käyttäjän %1$s pyynnön liittyä huoneeseen ja antaa hänelle porttikiellon? Hän ei voi enää pyytää lupaa liittyä tähän huoneeseen."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"Hylkää ja anna porttikielto"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"Hylätään pyyntöä ja annetaan porttikieltoa"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"Kyllä, hylkää"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"Haluatko varmasti hylätä käyttäjän %1$s pyynnön liittyä tähän huoneeseen?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"Hylkää pyyntö"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"Hylkää ja anna porttikielto"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"Emme voineet hylätä tätä pyyntöä. Haluaisitko yrittää uudelleen?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"Pyynnön hylkääminen epäonnistui"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"Hylätään liittymispyyntöä"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"Kun joku pyytää liittyä huoneeseen, näet hänen pyyntönsä täällä."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"Ei odottavia liittymispyyntöjä"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"Ladataan liittymispyyntöjä…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"Liittymispyynnöt"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="one">"%1$s +%2$d muu haluavat liittyä tähän huoneeseen"</item>

View File

@@ -4,15 +4,26 @@
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"Sei sicuro di voler accettare tutte le richieste di accesso?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"Accetta tutte le richieste"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"Accetta tutte"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"Non siamo riusciti ad accettare tutte le richieste. Vuoi riprovare?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"Non è stato possibile accettare tutte le richieste"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"Accettazione di tutte le richieste di ingresso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"Non è stato possibile accettare questa richiesta. Vuoi riprovare?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"Impossibile accettare la richiesta"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"Accettazione della richiesta di ingresso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"Sì, rifiuta e blocca"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"Sei sicuro di voler rifiutare e bloccare %1$s? Questo utente non potrà richiedere nuovamente l\'accesso per entrare in questa stanza."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"Rifiuta e blocca l\'accesso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"Rifiuto e divieto di accesso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"Sì, rifiuta"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"Sei sicuro di voler rifiutare la richiesta di %1$s ad entrare in a questa stanza?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"Rifiuta l\'accesso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"Rifiuta e blocca"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"Non è stato possibile rifiutare questa richiesta. Vuoi riprovare?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"Non è stato possibile rifiutare la richiesta"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"Rifiuto della richiesta di ingresso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"Quando qualcuno ti chiederà di entrare nella stanza, potrai vedere la sua richiesta qui."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"Nessuna richiesta di accesso in sospeso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"Caricamento richieste di partecipazione…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"Richieste di accesso"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="one">"%1$s +%2$d vogliono entrare in questa stanza"</item>

View File

@@ -0,0 +1,37 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_confirm_button_title">"Tak, akceptuj wszystkie"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"Czy na pewno chcesz zaakceptować wszystkie prośby o dołączenie?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"Akceptuj wszystkie prośby"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"Akceptuj wszystkie"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"Nie udało się zaakceptować wszystkich próśb. Czy chcesz spróbować ponownie?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"Nie udało się zaakceptować wszystkich próśb"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"Akceptowanie wszystkich próśb o dołączenie"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"Nie udało się zaakceptować prośby. Czy chcesz spróbować ponownie?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"Nie udało się zaakceptować prośby"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"Akceptuję prośbę o dołączenie"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"Tak, odrzuć i zbanuj"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"Czy na pewno chcesz odrzucić i zbanować %1$s? Użytkownik nie będzie mógł ponownie poprosić o dostęp do tego pokoju."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"Odrzuć i zbanuj dostęp"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"Odrzucanie i banowanie dostępu"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"Tak, odrzuć"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"Czy na pewno chcesz odrzucić %1$s prośbę o dołączenie do tego pokoju?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"Odrzuć dostęp"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"Odrzuć i zbanuj"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"Nie udało się odrzucić prośby. Czy chcesz spróbować ponownie?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"Nie udało się odrzucić prośby"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"Odrzucanie prośby o dołączenie"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"Kiedy ktoś poprosi o dołączenie do pokoju, będziesz mógł zobaczyć jego prośbę tutaj."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"Brak oczekujących próśb o dołączenie"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"Wczytywanie próśb o dołączenie…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"Prośby o dołączenie"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="one">"%1$s +%2$d inny chce dołączyć do pokoju"</item>
<item quantity="few">"%1$s +%2$d innych chce dołączyć do pokoju"</item>
<item quantity="many">"%1$s +%2$d innych chce dołączyć do pokoju"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_multiple_knock_requests_view_all_button_title">"Wyświetl wszystkie"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_accept_button_title">"Akceptuj"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_title">"%1$s chce dołączyć do tego pokoju"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_view_button_title">"Wyświetl"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,37 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_confirm_button_title">"Так, прийняти всі"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"Ви впевнені, що хочете прийняти всі запити на приєднання?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"Прийняти всі запити"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"Прийняти всі"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"Ми не змогли прийняти всі запити. Бажаєте спробувати ще раз?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"Не вдалося прийняти всі запити"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"Прийняття всіх запитів на приєднання"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"Ми не змогли прийняти цей запит. Бажаєте спробувати ще раз?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"Не вдалося прийняти запит"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"Прийняття запиту на приєднання"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"Так, відхилити та заблокувати"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"Ви впевнені, що хочете відхилити та заборонити %1$s? Цей користувач не зможе знову запитувати про доступ до цієї кімнати."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"Відмова та заборона доступу"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"Відмова та заборона доступу"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"Так, відхилити"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"Ви впевнені, що хочете відхилити запит %1$s на приєднання до цієї кімнати?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"Відмовити в доступі"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"Відхилити та заблокувати"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"Ми не змогли відхилити цей запит. Бажаєте спробувати ще раз?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"Не вдалося відхилити запит"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"Відхилення запиту на приєднання"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"Коли хтось попросить приєднатися до кімнати, ви зможете побачити їхній запит тут."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"Немає нерозглянутих запитів на приєднання"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"Завантаження запитів на приєднання…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"Запити на приєднання"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="one">"%1$s +%2$d інший хочуть приєднатися до цієї кімнати"</item>
<item quantity="few">"%1$s +%2$d інші хочуть приєднатися до цієї кімнати"</item>
<item quantity="many">"%1$s +%2$d інших хочуть приєднатися до цієї кімнати"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_multiple_knock_requests_view_all_button_title">"Переглянути все"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_accept_button_title">"Прийняти"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_title">"%1$s хоче приєднатися до цієї кімнати"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_view_button_title">"Перегляд"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_confirm_button_title">"是的,全部接受"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"您確定要接受所有加入請求嗎?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"接受所有請求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"全部接受"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"我們無法接受所有請求。您想要再試一次嗎?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"無法接受所有請求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"接受所有加入請求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"我們無法接受此請求。您想要再試一次嗎?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"無法接受請求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"接受加入請求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"是的,拒絕並封鎖"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"您確定要拒絕並封鎖 %1$s 嗎?此使用者將無法再次申請加入此聊天室。"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"拒絕並禁止存取"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"拒絕並封鎖存取權"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"是的,拒絕"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"您確定您要拒絕 %1$s 加入此聊天室的請求嗎?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"拒絕存取"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"拒絕並封鎖"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"我們無法拒絕此請求。您想要再試一次嗎?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"拒絕請求失敗"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"拒絕加入請求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"當有人要求加入聊天室時,您可以在這裡看到他們的請求。"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"沒有待處理的加入請求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"正在載入加入請求……"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"請求加入"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="other">"%1$s 與 %2$d 個其他人想要加入此聊天室"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_multiple_knock_requests_view_all_button_title">"檢視全部"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_accept_button_title">"接受"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_title">"%1$s 想要加入此聊天室"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_view_button_title">"檢視"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_confirm_button_title">"是的,全部接受"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"您确定要接受所有加入请求吗?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"接受所有请求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"全部接受"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"我们无法接受所有请求。是否要再试一次?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"无法接受所有请求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"接受所有加入请求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"我们无法接受此请求。是否要再试一次?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"无法接受请求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"接受加入请求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"是的,拒绝并禁止"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"您确定要拒绝并禁止吗%1$s该用户将无法再次请求加入该房间。"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"拒绝并禁止访问"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"拒绝并禁止访问"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"是的,拒绝"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"您确定要拒绝 %1$s 加入此房间的请求吗?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"拒绝访问"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"拒绝和禁止"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"我们无法拒绝此请求。是否要再试一次?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"拒绝请求失败"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"拒绝加入请求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"当有人请求加入房间时,您将能够在这里看到他们的请求。"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"没有待处理的加入请求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"正在加载加入请求…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"申请加入"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="other">"%1$s+ %2$d 其他人想加入这个房间"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_multiple_knock_requests_view_all_button_title">"查看全部"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_accept_button_title">"接受"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_title">"%1$s想加入这个房间"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_view_button_title">"查看"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Er du sikker på at du vil forlate dette rommet? Du er den eneste personen her. Hvis du forlater, vil ingen kunne bli med i fremtiden, inkludert deg."</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Er du sikker på at du vil forlate dette rommet? Dette rommet er ikke offentlig, og du vil ikke kunne bli med igjen uten en invitasjon."</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Er du sikker på at du vil forlate rommet?"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"Lås %1$s for å legge til ekstra sikkerhet til chattene dine.
Velg noe som du husker. Hvis du glemmer denne PIN-koden, blir du logget ut av appen."</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Logger ut…"</string>
</resources>

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
<string name="screen_app_lock_biometric_authentication">"uwierzytelnienie biometryczne"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock">"odblokowanie biometryczne"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock_title_android">"Odblokuj za pomocą biometrii"</string>
<string name="screen_app_lock_confirm_biometric_authentication_android">"Potwierdź biometrię"</string>
<string name="screen_app_lock_forgot_pin">"Nie pamiętasz kodu PIN?"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"Zmień kod PIN"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"Zezwól na uwierzytelnienie biometryczne"</string>

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
<string name="screen_app_lock_biometric_authentication">"біометрична автентифікація"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock">"біометричне розблокування"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock_title_android">"Розблокувати за допомогою біометрії"</string>
<string name="screen_app_lock_confirm_biometric_authentication_android">"Підтвердити біометрію"</string>
<string name="screen_app_lock_forgot_pin">"Забули PIN-код?"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"Змінити PIN-код"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"Дозволити біометричне розблокування"</string>

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
<string name="screen_app_lock_biometric_authentication">"生物辨識認證"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock">"生物辨識解鎖"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock_title_android">"使用生物辨識解鎖"</string>
<string name="screen_app_lock_confirm_biometric_authentication_android">"確認生物辨識"</string>
<string name="screen_app_lock_forgot_pin">"忘記 PIN 碼?"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"變更 PIN 碼"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"允許生物辨識解鎖"</string>
@@ -11,6 +12,7 @@
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_title">"移除 PIN 碼"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_allow_title">"允許 %1$s"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_skip">"我想使用 PIN 碼"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_subtitle">"為自己節省一些時間,使用 %1$s 來解鎖應用程式"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_choose_pin">"選擇 PIN 碼"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_confirm_pin">"確認 PIN 碼"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"將 %1$s 上鎖,為你的聊天室添加一層防護。

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
<string name="screen_app_lock_biometric_authentication">"生物识别认证"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock">"生物识别解锁"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock_title_android">"使用生物识别解锁"</string>
<string name="screen_app_lock_confirm_biometric_authentication_android">"确认生物特征"</string>
<string name="screen_app_lock_forgot_pin">"忘记 PIN 码?"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"更改 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"允许生物识别解锁"</string>

View File

@@ -27,7 +27,7 @@
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Dies ist keine gültige Benutzerkennung. Erwartetes Format: \'@user:homeserver.org\'"</string>
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"Dieser Server ist so konfiguriert, dass er Refresh-Tokens verwendet. Diese werden für die passwortbasierte Anmeldung nicht unterstützt."</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"Der ausgewählte Homeserver unterstützt weder den Login per Passwort noch per OIDC. Bitte kontaktiere deinen Administrator oder wähle einen anderen Homeserver."</string>
<string name="screen_login_form_header">"Gebe deine Daten ein"</string>
<string name="screen_login_form_header">"Gib deine Daten ein"</string>
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix ist ein offenes Netzwerk für eine sichere, dezentrale Kommunikation."</string>
<string name="screen_login_title">"Willkommen zurück!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Anmelden bei %1$s"</string>

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_account_provider_form_hint">"Hjemmeserveradresse"</string>
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Søk etter et selskap, fellesskap eller privat server."</string>
<string name="screen_account_provider_form_title">"Finn en kontoleverandør"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"Det er her samtalene dine vil ligge - akkurat som du ville brukt en e-postleverandør til å oppbevare e-postene dine."</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Du er i ferd med å logge inn på %s"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"Det er her samtalene dine vil ligge - akkurat som du ville brukt en e-postleverandør til å oppbevare e-postene dine."</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Du er i ferd med å opprette en konto på %s"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Vi kunne ikke nå denne hjemmeserveren. Kontroller at du har skrevet inn hjemmeserverens URL riktig. Hvis URL-en er riktig, kontakt administratoren for hjemmeserveren din for å få mer hjelp."</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Denne serveren støtter for øyeblikket ikke sliding sync."</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"URL til hjemmeserver"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Hva er adressen til serveren din?"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Denne kontoen er deaktivert."</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Feil brukernavn og/eller passord"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Dette er ikke en gyldig brukeridentifikator. Forventet format: \'@bruker:homeserver.org\'"</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"Den valgte hjemmeserveren støtter ikke passord eller OIDC-pålogging. Ta kontakt med administratoren din eller velg en annen hjemmeserver."</string>
<string name="screen_login_form_header">"Skriv inn opplysningene dine"</string>
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix er et åpent nettverk for sikker, desentralisert kommunikasjon."</string>
<string name="screen_login_title">"Velkommen tilbake!"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"En privat server for Element-ansatte."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix er et åpent nettverk for sikker, desentralisert kommunikasjon."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Det er her samtalene dine vil ligge - akkurat som du ville brukt en e-postleverandør til å oppbevare e-postene dine."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Du er i ferd med å logge inn på %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Du er i ferd med å opprette en konto på %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -13,18 +13,69 @@
<string name="screen_change_account_provider_other">"其他"</string>
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"使用不同的帳戶提供者,例如您自己的伺服器或工作帳號。"</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"更改帳號提供者"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"我們無法連線至此家伺服器。請檢查您是否已正確輸入家伺服器 URL。若 URL 正確,請聯絡您家伺服器的管理員以取得進一步協助。"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"因為 well-known 檔案的問題,無法使用 sliding sync
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"此伺服器目前不支援滑動同步sliding sync。"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"家伺服器 URL"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"您僅能連線至支援 sliding sync 的既有伺服器。您的家伺服器管理員必須設定它。%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"您的伺服器地址?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"選擇您的伺服器"</string>
<string name="screen_create_account_title">"建立帳號"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"這個帳號已被停用。"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"不正確的使用者名稱或密碼"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"此非有效的使用者識別字串。預期的格式:‘@user:homeserver.org"</string>
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"此伺服器已設定為使用重新整理權杖。使用以密碼為基礎的登入方式時,不支援這些功能。"</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"選定的家伺服器不支援密碼或 OIDC 登入。請聯絡您的管理員或選擇其他家伺服器。"</string>
<string name="screen_login_form_header">"輸入您的詳細資料"</string>
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix 是一個開放網路,為了安全且去中心化的通訊而生。"</string>
<string name="screen_login_title">"歡迎回來!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"登入 %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"建立安全連線"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"無法與新裝置建立安全連線。您現有的裝置仍然安全,您不必擔心它們。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"現在怎麼辦?"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"嘗試再次使用 QR code 登入以確認不是網路問題"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"如果遇到相同的問題,請嘗試使用其他 wifi 網路或您的行動數據"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"若無法運作,請手動登入"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"連線不安全"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"系統會要求您輸入此裝置上顯示的兩位數字。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"在您的其他裝置上輸入以下數字"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"登入您的其他裝置,然後再試一次,或使用其他已登入的裝置。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"其他裝置未登入"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"已在其他裝置上取消登入。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"已取消登入請求"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"其他裝置拒絕登入。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"已拒絕登入"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"登入已過期。請再試一次。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"未及時完成登入"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"您的其他裝置不支援使用 QR cpde 登入 %s。
嘗試手動登入,或是使用其他裝置掃描 QR code。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"不支援 QR code"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"您的帳號提供者不支援 %1$s。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"不支援 %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"準備掃描"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"在桌面裝置上開啟 %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"點選您的大頭照"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"選取 %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"「連結新裝置」"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"使用此裝置掃描 QR code"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_subtitle">"僅在您的帳號提供者支援時才可用。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"在其他裝置上開啟 %1$s 以取得 QR code"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"使用其他裝置上顯示的 QR code。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"再試一次"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"錯誤的 QR code"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"前往相機設定"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"您必須授予 %1$s 權限以使用裝置相機才能繼續。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"允許相機權限以掃描 QR code"</string>
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"掃描 QR code"</string>
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"重新開始"</string>
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"發生意外錯誤。請再試一次。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"等待您的其他裝置"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"您的帳號提供者可能會要求以下代碼以驗證登入。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"您的驗證碼"</string>
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"更改帳號提供者"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"供 Element 員工使用的私人伺服器。"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix 是一個開放網路,為了安全且去中心化的通訊而生。"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"您的所有對話將保存於此,就如同您的電子郵件供應商會保存您的電子郵件一樣。"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"您即將登入 %1$s"</string>

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"Er du sikker på at du vil logge ut?"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Logg ut"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Logg ut"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Logger ut…"</string>
<string name="screen_signout_preference_item">"Logg ut"</string>
</resources>

View File

@@ -4,5 +4,15 @@
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"登出"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"登出"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"正在登出…"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"您將要登出上一次作業階段。若您現在登出,將會失去對加密訊息的存取權。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"您已關閉備份"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"當您離線時,您的金鑰仍在備份中。請重新連線才能在您登出前備份金鑰。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"您的金鑰仍在備份中"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"請等待此動作完成後再登出。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"您的金鑰仍在備份中"</string>
<string name="screen_signout_preference_item">"登出"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"您將要登出上一次作業階段。若您現在登出,將會失去對加密訊息的存取權。"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"未設定復原金鑰"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"您將要登出上一次作業階段。若您現在登出,將會失去對加密訊息的存取權。"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"您儲存復原金鑰了嗎?"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="emoji_picker_category_activity">"Aktiviteter"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"Flagg"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"Mat og drikke"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"Dyr og natur"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"Gjenstander"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"Smilefjes og mennesker"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"Reising og steder"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Symboler"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Blokker bruker"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Kryss av for om du vil skjule alle nåværende og fremtidige meldinger fra denne brukeren"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Denne meldingen vil bli rapportert til hjemmeserverens administratorer. De vil ikke kunne lese noen krypterte meldinger."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Begrunnelse for å rapportere dette innholdet"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Ta bilde"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Meldingshistorikken er for øyeblikket ikke tilgjengelig."</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Meldingshistorikk er ikke tilgjengelig i dette rommet. Bekreft denne enheten for å se meldingshistorikken din."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Vil du invitere dem tilbake?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Du er alene i denne chatten"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Send igjen"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Meldingen din ble ikke sendt"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Dette er begynnelsen på %1$s."</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Dette er begynnelsen på denne samtalen."</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Ny"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$d romendring"</item>
<item quantity="other">"%1$d romendringer"</item>
</plurals>
</resources>

View File

@@ -31,6 +31,7 @@
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Dodaj emoji"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"To jest początek %1$s"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"To jest początek tej konwersacji"</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"Nieobsługiwane połączenie. Zapytaj, czy dzwoniący może użyć nowej aplikacji Element X."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Pokaż mniej"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Skopiowano wiadomość"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"Nie masz uprawnień, aby pisać w tym pokoju"</string>

View File

@@ -31,6 +31,7 @@
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Додати смайлики"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Це початок %1$s"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Це початок цієї розмови."</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"Непідтримуваний виклик. Запитайте, чи може абонент використовувати новий застосунок Element X."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Показувати менше"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Повідомлення скопійовано"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"У вас немає дозволу на публікацію в цій кімнаті"</string>

View File

@@ -9,6 +9,8 @@
<string name="emoji_picker_category_places">"旅行與景點"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"標誌"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"封鎖使用者"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"檢查您是否要隱藏所有來自此使用者的目前及未來的訊息"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"此訊息將會回報給您的家伺服器管理員。他們將無法讀取任何已加密的訊息。"</string>
<string name="screen_report_content_hint">"檢舉這個內容的原因"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"照相機"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"拍照"</string>
@@ -18,6 +20,8 @@
<string name="screen_room_attachment_source_location">"位置"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"投票"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"格式化文字"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"目前無法檢視訊息歷史紀錄。"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"無法檢視此聊天室的訊息歷史紀錄。驗證此裝置以檢視您的訊息紀錄。"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"您想要邀請他們回來嗎?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"此聊天室只有您一個人"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"通知整個聊天室"</string>
@@ -25,6 +29,9 @@
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"重傳"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"無法傳送您的訊息"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"新增表情符號"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"這是 %1$s 的開頭。"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"這是此對話的開頭。"</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"不支援的通話。詢問通話者是否可以使用新的 Element X 應用程式。"</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"較少"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"訊息已複製"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"您沒有權限在此聊天室傳送訊息"</string>

View File

@@ -31,6 +31,7 @@
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"添加表情符号"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"这是 %1$s 聊天室的开始。"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"这是本对话的开始。"</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"不支持的呼叫。询问呼叫者是否可以使用新的 Element X 应用程序。"</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"折叠"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"消息已复制"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"您无权在此聊天室发言"</string>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"Velkommen til %1$s. Supercharged, for hastighet og enkelhet."</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"Vær i ditt rette element"</string>
</resources>

View File

@@ -4,5 +4,6 @@
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"使用 QR code 登入"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_up">"建立帳號"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"歡迎使用有史以來最快的 %1$s。速度超快操作簡便。"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"歡迎使用 %1$s。速度超快且簡單。"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"Be in your element"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_poll_cancel_confirmation_content_android">"Endringene dine er ikke lagret. Er du sikker på at du vil gå tilbake?"</string>
<string name="screen_create_poll_question_hint">"Hva handler avstemningen om?"</string>
<string name="screen_create_poll_title">"Opprett avstemning"</string>
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation">"Er du sikker på at du vil slette denne avstemningen?"</string>
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation_title">"Slett avstemning"</string>
<string name="screen_edit_poll_title">"Rediger avstemning"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Velg hvordan du vil motta varsler"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Utviklermodus"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"Fjern blokkering"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"Du vil kunne se alle meldingene fra dem igjen."</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_title">"Fjern blokkering av bruker"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name">"Visningsnavn"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"Ditt visningsnavn"</string>
<string name="screen_edit_profile_error_title">"Kan ikke oppdatere profilen"</string>
<string name="screen_edit_profile_title">"Rediger profil"</string>
<string name="screen_edit_profile_updating_details">"Oppdaterer profilen…"</string>
</resources>

View File

@@ -8,6 +8,8 @@
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"Własny bazowy URL dla połączeń Element"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"Ustaw własny bazowy URL dla połączeń Element"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"Nieprawidłowy adres URL, upewnij się, że zawiera protokół (http/https) i poprawny adres."</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"Przesyłaj zdjęcia i filmy szybciej i zmniejsz zużycie danych"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"Optymalizuj jakość multimediów"</string>
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"Dostawca powiadomień push"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Wyłącz edytor tekstu bogatego, aby pisać tekst Markdown ręcznie."</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"Potwierdzenia odczytania"</string>

View File

@@ -1,30 +1,60 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"為確保您永遠不會錯過重要通話,請變更設定以允許在手機鎖定時允許全螢幕通知。"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升您的通話體驗"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"選擇接收通知的機制"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"開發者模式"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"啟用以存取供開發者使用的功能。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"自訂 Element 通話基礎 URL"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"設定 Element 通話的自訂基礎 URL。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"無效的 URL請確定包含了協定 (http/https) 與正確的地址。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"上傳照片與影片更快且減少資料使用量"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"最佳化媒體品質"</string>
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"推播通知提供者"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"手動輸入 Markdown停用格式化文字編輯器。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"已讀回條"</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"若關閉,您的讀取回條將不會傳送給任何人。您仍然會收到來自其他使用者的讀取回條。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence">"分享動態"</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence_description">"若關閉,您將無法傳送或接收讀取回條或輸入通知。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"啟用選項以在時間軸中檢視訊息來源。"</string>
<string name="screen_blocked_users_empty">"您並未封鎖使用者"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"解除封鎖"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"您將無法看到任何來自他們的訊息。"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_title">"解除封鎖使用者"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblocking">"正在解除封鎖……"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name">"顯示名稱"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"您的顯示名稱"</string>
<string name="screen_edit_profile_error">"遇到未知錯誤,無法變更資訊。"</string>
<string name="screen_edit_profile_error_title">"無法更新個人檔案"</string>
<string name="screen_edit_profile_title">"編輯個人檔案"</string>
<string name="screen_edit_profile_updating_details">"正在更新個人檔案…"</string>
<string name="screen_notification_settings_additional_settings_section_title">"其他設定"</string>
<string name="screen_notification_settings_calls_label">"音訊與視訊通話"</string>
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch">"組態錯誤"</string>
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch_description">"我們簡化了通知設定,讓選項更容易搜尋。您過去選擇的某些自訂設定將不會在此顯示,但它們仍有作用。
若您繼續,您的某些設定可能會變更。"</string>
<string name="screen_notification_settings_direct_chats">"私訊"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_custom_settings_section_title">"每個聊天分開設定"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"更新通知設定時發生錯誤。"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_all_messages">"所有訊息"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_mentions_and_keywords">"僅限提及與關鍵字"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_direct_section_header">"在私人訊息中通知我"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_group_section_header">"在群組聊天中通知我"</string>
<string name="screen_notification_settings_enable_notifications">"在這個裝置上開啟通知"</string>
<string name="screen_notification_settings_failed_fixing_configuration">"組態尚未更正,請再試一次。"</string>
<string name="screen_notification_settings_group_chats">"群組聊天"</string>
<string name="screen_notification_settings_invite_for_me_label">"邀請"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"您的家伺服器在加密聊天室中不支援此選項,可能無法收到部份聊天室的通知。"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_section_title">"提及"</string>
<string name="screen_notification_settings_mode_all">"全部"</string>
<string name="screen_notification_settings_mode_mentions">"提及"</string>
<string name="screen_notification_settings_notification_section_title">"通知我"</string>
<string name="screen_notification_settings_room_mention_label">"於 @room 通知我"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required">"要收到通知,請變更您的 %1$s。"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"系統設定"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"已關閉系統通知"</string>
<string name="screen_notification_settings_title">"通知"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_section">"疑難排解"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_title">"疑難排解通知"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s krasjet sist gang den ble brukt. Vil du dele en krasjrapport med oss?"</string>
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"Du ser ut til å riste på telefonen i frustrasjon. Vil du åpne feilrapportskjermen?"</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"Gjenkjenningsterskel"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s 上次使用時當機了。您想要與我們分享當機報告嗎?"</string>
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"您似乎正在沮喪地搖晃手機。您要開啟臭蟲回報畫面嗎?"</string>
<string name="settings_rageshake">"憤怒搖晃"</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"偵測閾值"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_bug_report_attach_screenshot">"Legg ved skjermbilde"</string>
<string name="screen_bug_report_contact_me">"Du kan kontakte meg hvis du har noen oppfølgingsspørsmål."</string>
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"Rediger skjermbilde"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_description">"Vennligst beskriv problemet. Hva har du gjort? Hva forventet du skulle skje? Hva som faktisk skjedde. Vær så detaljert som mulig."</string>
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"Beskriv problemet…"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"Hvis mulig, vennligst skriv beskrivelsen på engelsk."</string>
<string name="screen_bug_report_include_crash_logs">"Send krasjlogger"</string>
<string name="screen_bug_report_include_logs">"Tillat logger"</string>
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"Send skjermbilde"</string>
<string name="screen_bug_report_logs_description">"Logger vil bli inkludert i meldingen din, for å sikre at alt fungerer som det skal. For å sende meldingen uten logger, slå av denne innstillingen."</string>
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s krasjet sist gang den ble brukt. Vil du dele en krasjrapport med oss?"</string>
</resources>

View File

@@ -8,7 +8,10 @@
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"描述問題…"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"如果方便的話,請使用英文。"</string>
<string name="screen_bug_report_error_description_too_short">"您的描述太短了,請提供更多細節。謝謝!"</string>
<string name="screen_bug_report_include_crash_logs">"傳送當機紀錄"</string>
<string name="screen_bug_report_include_logs">"提供日誌"</string>
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"傳送螢幕截圖"</string>
<string name="screen_bug_report_logs_description">"紀錄檔將包含在您的訊息中以確保一切運作正常。要在不包含紀錄檔的情況下傳送訊息,請關閉此設定。"</string>
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s 上次使用時當機了。您想要與我們分享當機報告嗎?"</string>
<string name="screen_bug_report_view_logs">"查看日誌"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_alias_resolver_resolve_alias_failure">"無法解析聊天室別名。"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Aby byla místnost v adresáři viditelná, je třeba zadat její adresu."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Adresa místnosti"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Při aktualizaci nastavení oznámení došlo k chybě."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Váš domovský server tuto možnost v zašifrovaných místnostech nepodporuje, v některých místnostech nemusíte být upozorněni."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Hlasování"</string>
@@ -7,11 +9,11 @@
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"Vykázat lidi"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"Odstranit zprávy"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Všichni"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Pozvat lidi"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Pozvěte lidi a přijímejte žádosti o připojení"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"Moderování členů"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"Zprávy a obsah"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"Správci a moderátoři"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Odebrat lidi"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Odeberte lidi a odmítněte žádosti o připojení"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"Změnit avatar místnosti"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"Podrobnosti místnosti"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Změnit název místnosti"</string>
@@ -119,4 +121,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Role"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Podrobnosti místnosti"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Role a oprávnění"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Přidat adresu místnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Kdokoli může požádat o vstup do místnosti, ale správce nebo moderátor bude muset žádost přijmout."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Požádat o vstup"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Ano, povolit šifrování"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Po aktivaci nelze šifrování místnosti deaktivovat. Historie zpráv bude viditelná pouze pro členy místnosti od doby, kdy byli pozváni nebo od té doby, co do místnosti vstoupili.
Nikdo kromě členů místnosti nebude moci číst zprávy. To může bránit správnému fungování robotů a propojení.
Nedoporučujeme povolovat šifrování pro místnosti, které může kdokoli najít a vstoupit do nich."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Povolit šifrování?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Jakmile je povoleno, šifrování nelze zakázat."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Šifrování"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Povolit koncové šifrování"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Každý může najít a vstoupit"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Kdokoliv"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Lidé mohou vstoupit, pouze pokud jsou pozváni"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Pouze pro zvané"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Přístup do místnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Prostory nejsou aktuálně podporovány"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Členové prostoru"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Budete potřebovat adresu místnosti, aby byla viditelná v adresáři místností."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Adresa místnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Umožněte nalezení této místnosti prohledáním adresáře veřejných místností na %1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Viditelné v adresáři veřejných místností"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Kdokoliv"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Kdo může číst historii"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Pouze členové od té doby, co byli pozváni"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Pouze členové od výběru této možnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Adresy místností představují způsoby, jak najít místnosti a získat k nim přístup. Díky tomu můžete svoji místnost snadno sdílet s ostatními.
Můžete se rozhodnout publikovat svou místnost ve veřejném adresáři místnosti vašeho domovského serveru."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Publikování místnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Adresy místností představují způsoby, jak najít místnosti a získat k nim přístup. Díky tomu můžete svoji místnost snadno sdílet s ostatními.
Adresa je také vyžadována pro zobrazení místnosti v adresáři veřejných místností %1$s."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Viditelnost místnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Zabezpečení a soukromí"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Sie brauchen eine Chatroomadresse, so dass sie im Verzeichnis sichtbar gemacht werden kann."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Chatroomadresse"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Beim Aktualisieren der Benachrichtigungseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Dein Homeserver unterstützt diese Option in verschlüsselten Chat nicht. In einigen Chats wirst du möglicherweise nicht benachrichtigt."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Umfragen"</string>
@@ -7,11 +9,11 @@
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"Mitglieder sperren"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"Nachrichten anderer Mitgliedern löschen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Alle"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Personen einladen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Leute einladen und Beitrittsanfragen annehmen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"Moderation der Mitglieder"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"Nachrichten senden &amp; löschen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"Administratoren und Moderatoren"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Personen entfernen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Personen entfernen und Beitrittsanfragen ablehnen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"Avatar ändern"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"Raum-Details anpassen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Raumname ändern"</string>
@@ -54,6 +56,7 @@
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Standard"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"Benachrichtigungen"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Fixierte Nachrichten"</string>
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"Profil"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"Beitrittsanfragen"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Rollen und Berechtigungen"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Raumname"</string>
@@ -117,4 +120,36 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Rollen"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Raum-Details anpassen"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Rollen und Berechtigungen"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Chatroomadresse hinzufügen"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Jeder kann den Beitritt zum Chatroom beantragen, aber ein Administrator oder Moderator muss die Anfrage annehmen."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Bitte um Beitritt"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Ja, Verschlüsselung aktivieren"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Nach der Aktivierung kann die Verschlüsselung für einen Raum nicht mehr deaktiviert werden. Der Nachrichtenverlauf ist nur für Raummitglieder sichtbar, weil sie eingeladen wurden oder dem Chatroom beigetreten sind.
Niemand außer den Raummitgliedern kann Nachrichten lesen. Dies kann verhindern, dass Bots und Bridges richtig funktionieren.
Wir empfehlen nicht, die Verschlüsselung für Räume zu aktivieren, die jeder finden und denen jeder beitreten kann."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Verschlüsselung aktivieren?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Nach der Aktivierung kann die Verschlüsselung nicht deaktiviert werden."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Verschlüsselung"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktivieren"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Jeder kann es finden und beitreten"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Alle"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Personen können nur beitreten, wenn sie eingeladen werden."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Nur auf Einladung"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Chatroomzugang"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Räume werden zur Zeit nicht unterstützt."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Raum Mitglieder"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Um den Chatroom im Chatroomverzeichnis sichtbar zu machen, benötigen Sie eine Chatroomadresse."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Chatroomadresse"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Erlauben Sie, dass dieser Chatroom gefunden werden kann, indem Sie das %1$s öffentliche Chatroomverzeichnis durchsuchen"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Sichtbar im öffentlichen Chatroomverzeichnis"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Jeder"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Wer kann die Verlaufsgeschichte lesen"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Nur Mitglieder, da sie eingeladen wurden"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Nur Mitglieder seit Auswahl dieser Option"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Chatroomadressen machen es möglich, Chatrooms zu finden und auf sie zuzugreifen. Dadurch wird auch sichergestellt, dass Sie Ihren Chatroom problemlos mit anderen teilen können.
Lassen Sie die Möglichkeit zu, Ihren Chatroom in Ihrem öffentlichen Chatroomverzeichnis auf Ihrem Homeserver zu veröffentlichen."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Veröffentlichung von Räumen"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Chatroomadressen sind Möglichkeiten, Chatrooms zu finden und auf sie zuzugreifen. So können Sie Ihren Chatroom auch problemlos mit anderen teilen. Die Adresse ist auch erforderlich, um den Chatroom in einem %1$s öffentlichen Chatroomverzeichnis sichtbar zu machen."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Chatroomsichtbarkeit."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Sicherheit &amp; Datenschutz"</string>
</resources>

View File

@@ -117,4 +117,20 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Ρόλοι"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Λεπτομέρειες δωματίου"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Ρόλοι και δικαιώματα"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Οποιοσδήποτε μπορεί να ζητήσει να συμμετάσχει στο δωμάτιο, αλλά κάποιος διαχειριστής ή συντονιστής θα πρέπει να αποδεχθεί το αίτημα."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Αίτημα συμμετοχής"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Ναι, ενεργοποιήστε την κρυπτογράφηση"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Μόλις ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση για ένα δωμάτιο δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Το ιστορικό μηνυμάτων θα είναι ορατό μόνο για τα μέλη του δωματίου από τότε που προσκλήθηκαν ή από τότε που εντάχθηκαν στην αίθουσα.
Κανείς εκτός από τα μέλη του δωματίου δεν θα μπορεί να διαβάσει μηνύματα. Αυτό μπορεί να αποτρέψει τη σωστή λειτουργία των bots και των γεφυρών.
Δεν συνιστούμε να ενεργοποιήσεις την κρυπτογράφηση για δωμάτια στα οποία μπορεί κανείς να βρει και να συμμετάσχει."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης;"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Μόλις ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Κρυπτογράφηση"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης από άκρο σε άκρο"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Οποιοσδήποτε μπορεί να βρει και να συμμετάσχει"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Οποιοσδήποτε"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Τα άτομα μπορούν να συμμετάσχουν μόνο εάν έχουν προσκληθεί"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Μόνο πρόσκληση"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Πρόσβαση δωματίου"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Ασφάλεια &amp; απόρρητο"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Selleks, et jututuba oleks nähtav jututubade kataloogis, vajab ta aadressi."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Jututoa aadress"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Teavituste seadistamisel tekkis viga"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Sinu koduserver ei toeta seda funktsionaalsust krüptitud jututubades ja seega ei pruugi kõik teavitused sinuni jõuda."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Küsitlused"</string>
@@ -118,4 +120,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Rollid"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Jututoa üksikasjad"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Rollid ja õigused"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Lisa jututoa aadress"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Kõik võivad paluda jututoaga liitumist, kuid peakasutaja või moderaator peavad sellega nõustuma."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Palu võimalust liituda"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Jah, lülita krüptimine sisse"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Kui jututoa krüptimine on kord sisse lülitatud, siis seda välja lülitada ei saa. Sõnumite ajalugu on nähtav vaid jututoa liikmetele alates kutse saamise või liitumise hetkest.
Keegi teine peale jututoa liikmete ei saa sõnumeid lugeda. See võib takistada suhtlusrobotite ja/või võrgusildade toimimist.
Me ei soovita krüptimise kasutamist selliste avalike jututubade puhul, millega kõik võivad liituda."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Kas võtame krüptimise kasutusele?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Kui krüptimine on kasutusel, siis seda enam väljalülitada ei saa."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Krüptimine"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Võta läbiv krüptimine kasutusele"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Kõik võivad jututuba leida ja sellega liituda"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Kõik"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Huvilised võivad liituda vaid kutse olemasolul"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Vaid kutse alusel"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Ligipääs jututuppa"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Kogukondade tugi veel puudub"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Kogukonna liikmed"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Selleks, et jututuba oleks nähtav jututubade kataloogis, vajab ta aadressi."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Jututoa aadress"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Võimalda leida seda jututuba avalikust kataloogist otsides „%1$s“"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Nähtav jututubade avalikus kataloogis"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Kõik"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Kes võivad lugeda jututoa ajalugu"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Liikmed peale kutse saamist"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Liikmed peale selle valiku sisselülitamist"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Jututoa aadressid annavad võimaluse neid leida ning saada neile ligi. Samuti võimaldab see jututuba teistele huvilistele jagada.
Lisaks võid sa jututoa avaldada oma koduserveri avalikus jututubade kataloogis."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Jututoa avaldamine"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Jututoa aadressid annavad võimaluse neid leida ning saada neile ligi. Samuti võimaldab see jututuba teistele huvilistele jagada.
Lisaks on aadress vajalik, et jututuba oleks %1$s serveri avalikus jututubade kataloogis nähtav."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Jututoa nähtavus"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Turvalisus ja privaatsus"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Tarvitset huoneen osoitteen, jotta se näkyy hakemistossa."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Huoneen osoite"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Ilmoitusasetusten muokkaamisessa tapahtui virhe."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Kotipalvelimesi ei tue tätä vaihtoehtoa salatuissa huoneissa, joten et ehkä saa ilmoitusta joissakin huoneissa."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Kyselyt"</string>
@@ -7,11 +9,11 @@
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"Porttikieltojen antaminen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"Viestien poistaminen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Kaikki"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Kutsujen antaminen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Ihmisten kutsuminen ja liittymispyyntöjen hyväksyminen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"Jäsenten valvonta"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"Viestit ja sisältö"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"Ylläpitäjät ja valvojat"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Henkilöiden poistaminen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Henkilöiden poistaminen ja liittymispyyntöjen hylkääminen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"Huoneen avatarin vaihtaminen"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"Huoneen tiedot"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Huoneen nimen vaihtaminen"</string>
@@ -54,9 +56,11 @@
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Oletus"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"Ilmoitukset"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Kiinnitetyt viestit"</string>
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"Profiili"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"Liittymispyynnöt"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Roolit ja oikeudet"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Huoneen nimi"</string>
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"Turvallisuus ja yksityisyys"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Turvallisuus"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Jaa huone"</string>
<string name="screen_room_details_title">"Huoneen tiedot"</string>
@@ -116,4 +120,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Roolit"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Huoneen tiedot"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Roolit ja oikeudet"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Lisää huoneen osoite"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Kuka tahansa voi pyytää saada liittyä huoneeseen, mutta ylläpitäjän tai valvojan on hyväksyttävä pyyntö."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Pyydä liittymistä"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Kyllä, ota salaus käyttöön"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Kun salaus on kerran otettu käyttöön, sitä ei voi poistaa käytöstä. Viestihistoria näkyy vain huoneen jäsenille kutsusta tai liittymisestä lähtien.
Kukaan muu kuin huoneen jäsenet eivät pysty lukemaan viestejä. Tämä voi estää botteja tai siltoja toimimasta oikein.
Emme suosittele salauksen ottamista käyttöön huoneissa, jotka kuka tahansa voi löytää ja joihin kuka tahansa voi liittyä."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Otetaanko salaus käyttöön?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Kun salaus on kerran otettu käyttöön, sitä ei voi poistaa käytöstä."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Salaus"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Ota päästä päähän -salaus käyttöön"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Kuka tahansa voi löytää ja liittyä."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Kuka tahansa"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Vain kutsutut henkilöt voivat liittyä"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Vain kutsutut"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Huoneeseen pääsy"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Tiloja ei tällä hetkellä tueta"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Tilan jäsenet"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Tarvitset huoneen osoitteen, jotta se näkyy huonehakemistossa."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Huoneen osoite"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Salli tämän huoneen löytäminen hakemalla %1$s -palvelimen julkisesta huonehakemistosta."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Näkyy julkisessa huonehakemistossa"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Kuka tahansa"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Kuka voi lukea viestihistoriaa"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Jäsenet vasta kutsusta lähtien"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Jäsenet tämän vaihtoehdon valinnan jälkeen"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Huoneosoitteet ovat tapoja löytää ja käyttää huoneita. Näin voit myös helposti jakaa huoneesi muiden kanssa.
Voit halutessasi julkaista huoneesi kotipalvelimesi julkisessa huonehakemistossa."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Huoneen julkaiseminen"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Huoneosoitteet ovat tapoja löytää ja käyttää huoneita. Näin voit myös helposti jakaa huoneesi muiden kanssa.
Osoitetta tarvitaan myös, jotta huone näkyy %1$s -palvelimen julkisessa huonehakemistossa."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Huoneen näkyvyys"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Turvallisuus ja yksityisyys"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Vous aurez besoin dune adresse de salon pour le rendre visible dans le répertoire."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Adresse du salon"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Une erreur sest produite lors de la mise à jour du paramètre de notification."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Votre serveur daccueil ne supporte pas cette option pour les salons chiffrés, vous pourriez ne pas être notifié(e) dans certains salons."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Sondages"</string>
@@ -118,4 +120,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Rôles"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Détails du salon"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Rôles et autorisations"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Ajouter ladresse du salon"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Nimporte qui peut demander à rejoindre le salon, mais un administrateur ou un modérateur devra accepter la demande."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Demander à rejoindre"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Oui, activer le chiffrement"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Une fois activé, le chiffrement dun salon ne peut pas être désactivé. Lhistorique des messages ne sera visible que pour les membres depuis quils ont été invités ou depuis quils ont rejoint le salon.
Personne dautre que les membres du salon ne pourra lire les messages. Cela peut empêcher les bots et les bridges de fonctionner correctement.
Nous ne recommandons pas dactiver le chiffrement pour les salons que tout le monde peut trouver et rejoindre."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Activer le chiffrement ?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Une fois activé, le chiffrement ne peut pas être désactivé."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Chiffrement"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Activer le chiffrement de bout en bout"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Tout le monde peut le trouver et le rejoindre"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Tout le monde"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Le salon ne peut être joint que par les personnes invitées"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Sur invitation uniquement"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Accès au salon"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Les Spaces ne sont pas encore supportés"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Membres du Space"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Vous aurez besoin de ladresse du salon pour le rendre visible dans le répertoire des salons."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Adresse du salon"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Autoriser le salon à apparaître dans les résultats de recherche dans le répertoire %1$s des salons publics"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Visible dans le répertoire des salons publics"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Tout le monde"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Qui peux lire lhistorique"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Les membres uniquement depuis quils ont été invités"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Les membres uniquement depuis la sélection de cette option"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Les adresses de salon sont un moyen de trouver et daccéder aux salons. Cela vous permet également de partager facilement votre salon avec dautres personnes.
Vous pouvez choisir de publier votre salon dans lannuaire des salons publics de votre serveur daccueil."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Publication du salon"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Les adresses de salon sont un moyen de trouver et daccéder aux salons. Cela vous permet également de partager facilement votre salon avec dautres personnes.
Ladresse est également requise pour que le salon soit visible dans le répertoire %1$s des salons publics."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Visibilité du salon"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Sécurité &amp; confidentialité"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Szüksége lesz egy szobacímre, hogy láthatóvá tegye a szobakatalógusban."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"A szoba címe"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Hiba történt az értesítési beállítás frissítésekor."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"A Matrix-kiszolgálója nem támogatja ezt a beállítást a titkosított szobákban, előfordulhat, hogy egyes szobákban nem kap értesítést."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Szavazások"</string>
@@ -7,11 +9,11 @@
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"Emberek kitiltása"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"Üzenetek eltávolítása"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Mindenki"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Emberek meghívása"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Személyek meghívása és csatlakozási kérések elfogadása"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"Tagok moderálása"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"Üzenetek és tartalom"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"Adminisztrátorok és moderátorok"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Emberek eltávolítása"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Emberek eltávolítása és a csatlakozási kérések elutasítása"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"Szoba profilképének módosítása"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"Szoba részletei"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Szoba nevének módosítása"</string>
@@ -54,6 +56,7 @@
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Alapértelmezett"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"Értesítések"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Kitűzött üzenetek"</string>
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"Profil"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"Csatlakozási kérelem"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Szerepkörök és jogosultságok"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Szoba neve"</string>
@@ -117,4 +120,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Szerepkörök"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Szoba részletei"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Szerepkörök és jogosultságok"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Szobacím hozzáadása"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Bárki kérheti, hogy csatlakozzon a szobához, de egy adminisztrátornak vagy moderátornak el kell fogadnia a kérést."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Csatlakozás kérése"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Igen, engedélyezze a titkosítást"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Az engedélyezés után a szoba titkosítása nem tiltható le. Az üzenetek előzményei csak a szobatagok számára láthatók, amikor meghívást kaptak, vagy mióta csatlakoztak a szobához.
A szobatagokon kívül senki sem tudja olvasni az üzeneteket. Ez megakadályozhatja a botok és a hidak megfelelő működését.
Nem javasoljuk a titkosítás engedélyezését az olyan szobákban, amelyeket bárki megtalálhat és csatlakozhat."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Engedélyezi a titkosítást?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Engedélyezés után a titkosítás nem tiltható le."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Titkosítás"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Végpontok közötti titkosítás engedélyezése"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Bárki megtalálhatja és csatlakozhat"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Bárki"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Az emberek csak akkor csatlakozhatnak, ha meghívást kapnak"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Csak meghívással"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Szobahozzáférés"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"A terek jelenleg nem támogatottak"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"A tér tagjai"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Szüksége lesz egy szobacímre, hogy láthatóvá váljon a szobakatalógusban."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Szoba címe"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"A szoba megtalálhatóvá tétele a(z) %1$s nyilvános szobakatalógusában való kereséssel."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Látható a nyilvános szobakatalógusban"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Bárki"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Ki olvashatja az előzményeket"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Csak a tagok, a meghívásuktól kezdődően"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Csak a tagok, a beállítás választásától kezdődően"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"A szobacímek a szobák megtalálásának és elérésnek módjai. Ez azt is biztosítja, hogy könnyen megoszthatja a szobáját másokkal.
Kiválaszthatja, hogy szobáját közzéteszi-e a Matrix-kiszolgáló nyilvános szobakatalógusában."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Szoba közzététele"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"A szobacímek a szobák megtalálásának és elérésnek módjai. Ez azt is biztosítja, hogy könnyen megoszthatja a szobáját másokkal.
A cím szükséges ahhoz is, hogy a nyilvános szoba láthatóvá váljon a(z) %1$s kiszolgáló nyilvános szobakatalógusában."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Szoba láthatósága"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Biztonság és adatvédelem"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Avrai bisogno di un indirizzo della stanza per renderla visibile nell\'elenco."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Indirizzo della stanza"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Si è verificato un errore durante l\'aggiornamento delle impostazioni di notifica."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Il tuo homeserver non supporta questa opzione nelle stanze crifrate, quindi potresti non ricevere notifiche in alcune stanze."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Sondaggi"</string>
@@ -7,11 +9,11 @@
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"Escludi membri"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"Rimuovi messaggi"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Tutti"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Invitare persone"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Invita persone e accetta richieste di partecipazione"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"Moderazione dei membri"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"Messaggi e contenuti"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"Amministratori e moderatori"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Rimuovi persone"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Rimuovi le persone e rifiuta le richieste di partecipazione"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"Cambia avatar della stanza"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"Dettagli della stanza"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Cambia il nome della stanza"</string>
@@ -49,13 +51,16 @@
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Invita persone"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Abbandona la conversazione"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Esci dalla stanza"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"File e contenuti multimediali"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Personalizzato"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Predefinito"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"Notifiche"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Messaggi fissati"</string>
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"Profilo"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"Richieste di accesso"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Ruoli e autorizzazioni"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Nome stanza"</string>
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"Sicurezza e privacy"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Sicurezza"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Condividi stanza"</string>
<string name="screen_room_details_title">"Informazioni sulla stanza"</string>
@@ -115,4 +120,36 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Ruoli"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Dettagli della stanza"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Ruoli e autorizzazioni"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Aggiungi l\'indirizzo della stanza"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Chiunque può chiedere di entrare nella stanza, ma un amministratore o un moderatore dovrà accettare la richiesta."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Chiedi di entrare"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Sì, attiva la crittografia"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Una volta attivata, la crittografia di una stanza non può essere disattivata, la cronologia dei messaggi sarà visibile solo ai membri della stanza da quando sono stati invitati o da quando sono entrati nella stanza.
Nessuno, oltre ai membri della stanza, sarà in grado di leggere i messaggi. Ciò potrebbe impedire ai bot e ai bridge di funzionare correttamente.
Non consigliamo di attivare la crittografia per le stanze che chiunque può trovare e in cui può entrare."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Attivare la crittografia?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Una volta attivata, la crittografia non può essere disattivata."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Crittografia"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Attiva la crittografia end-to-end"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Chiunque può trovare ed entrare"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Chiunque"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Le persone possono partecipare solo se invitate"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Solo su invito"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Accesso alla stanza"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Gli spazi non sono attualmente supportati"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Membri dello spazio"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Per rendere visibile la stanza nell\'elenco delle stanze, è necessario l\'indirizzo della stanza."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Indirizzo della stanza"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Consenti la ricerca di questa stanza effettuando una ricerca nell\'elenco delle stanze pubbliche di %1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Visibile nell\'elenco delle stanze pubbliche"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Chiunque"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Chi può leggere la cronologia messaggi"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Solo membri da quando sono stati invitati"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Solo membri da dopo aver selezionato questa opzione"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Gli indirizzi delle stanze sono modi per trovare e accedervi. In questo modo puoi anche condividere facilmente la tua stanze con altri.
Puoi scegliere di pubblicare la tua stanza nell\'elenco delle stanza pubbliche dell\'homeserver."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Pubblicazione della stanza"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Gli indirizzi delle stanze sono modi per trovare e accedere a queste ultime. Questo assicura anche che tu possa condividere facilmente la tua stanza con altri. L\'indirizzo è anche necessario per rendere la stanza visibile in %1$s nell\'elenco delle stanze pubbliche."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Visibilità della stanza"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Sicurezza e privacy"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,69 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"Administratorer"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_users">"Medlemmer"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"Du har endringer som ikke er lagret."</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_title">"Lagre endringer?"</string>
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"Legg til emne"</string>
<string name="screen_room_details_already_a_member">"Allerede medlem"</string>
<string name="screen_room_details_already_invited">"Allerede invitert"</string>
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"Kryptert"</string>
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"Ikke kryptert"</string>
<string name="screen_room_details_badge_public">"Offentlig rom"</string>
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"Rediger rom"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error">"Det oppstod en ukjent feil, og informasjonen kunne ikke endres."</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"Kan ikke oppdatere rommet"</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"Meldingene er krypterte. Det er bare du og mottakerne som har de unike nøklene til å låse dem opp."</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"Meldingskryptering aktivert"</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Inviter folk"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Forlat samtalen"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Forlat rommet"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"Medier og filer"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Tilpasset"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Standard"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Romnavn"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Sikkerhet"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Del rom"</string>
<string name="screen_room_details_title">"Informasjon om rommet"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"Emne"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"Oppdaterer rommet …"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_action">"Utesteng"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_description">"De vil ikke kunne bli med i dette rommet igjen hvis de blir invitert."</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_title">"Er du sikker på at du vil utestenge dette medlemmet?"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"Det er ingen utestengte brukere i dette rommet."</string>
<string name="screen_room_member_list_banning_user">"Utestenger %1$s"</string>
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
<item quantity="one">"%1$d person"</item>
<item quantity="other">"%1$d personer"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_ban">"Fjern og utesteng medlem"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove">"Fjern fra rommet"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"Fjern og utesteng medlem"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"Bare fjern medlem"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_title">"Fjerne medlem og utestenge fra å bli med i fremtiden?"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"Opphev utestengelse"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"De vil kunne bli med i dette rommet igjen hvis de blir invitert."</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"Opphev utestengelse av bruker"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_user_info">"Vis profil"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"Utestengt"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"Medlemmer"</string>
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"Venter"</string>
<string name="screen_room_member_list_removing_user">"Fjerner %1$s…"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"Administrator"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"Moderator"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"Medlemmer av rommet"</string>
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"Oppheve utestengelsen av %1$s"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"Tillat egendefinert innstilling"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"Hvis du slår på dette, overstyrer du standardinnstillingen"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"Varsle meg i denne chatten om"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"Du kan endre det i din %1$s ."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"globale innstillinger"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"Standard innstilling"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"Fjern egendefinert innstilling"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"Alle meldinger"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"I dette rommet, varsle meg om"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"Administratorer"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"Endre rollen min"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Områder støttes ikke for øyeblikket"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Medlemmer av område"</string>
</resources>

View File

@@ -49,12 +49,15 @@
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Zaproś znajomych"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Opuść rozmowę"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Opuść pokój"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"Media i pliki"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Niestandardowy"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Domyślny"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"Powiadomienia"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Przypięte wiadomości"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"Prośby o dołączenie"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Role i uprawnienia"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Nazwa pokoju"</string>
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"Bezpieczeństwo i prywatność"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Bezpieczeństwo"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Udostępnij pokój"</string>
<string name="screen_room_details_title">"Informacje pokoju"</string>
@@ -81,7 +84,7 @@
<string name="screen_room_member_list_manage_member_user_info">"Wyświetl profil"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"Zbanowanych"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"Członków"</string>
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"Oczekiwanie"</string>
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"Oczekujące"</string>
<string name="screen_room_member_list_removing_user">"Usuwanie %1$s…"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"Administrator"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"Moderator"</string>
@@ -115,4 +118,20 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Role"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Szczegóły pokoju"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Role i uprawnienia"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Każdy może poprosić o dołączenie do pokoju, ale administrator lub moderator będzie musiał zatwierdzić żądanie."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Poproś o dołączenie"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Tak, włącz szyfrowanie"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Po włączeniu szyfrowanie pokoju nie może zostać wyłączone, a historia wiadomości będzie widoczna tylko dla członków od momentu, w którym dołączyli lub zostali zaproszeni.
Nikt poza członkami pokoju nie będzie mógł czytać wiadomości. Może to wpłynąć na prawidłowe działanie botów lub mostków.
Odradzamy włączanie szyfrowania dla pokoi, które każdy może znaleźć i do których każdy może dołączyć."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Włączyć szyfrowanie?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Po włączeniu szyfrowania nie można wyłączyć."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Szyfrowanie"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Włącz szyfrowanie end-to-end"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Każdy może znaleźć i dołączyć"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Każdy"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Tylko osoby z zaproszeniem mogą dołączyć"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Tylko zaproszenie"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Dostęp do pokoju"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Bezpieczeństwo i prywatność"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Вам понадобится адрес комнаты, чтобы сделать ее видимой в каталоге."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Адрес комнаты"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Произошла ошибка при обновлении настройки уведомления."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш домашний сервер не поддерживает эту опцию в зашифрованных комнатах, в некоторых комнатах вы можете не получать уведомления."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Опросы"</string>
@@ -119,4 +121,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Роли"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Информация о комнате"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Роли и разрешения"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Добавить адрес комнаты"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Любой желающий может подать заявку на присоединение к комнате, но администратор или модератор должен будет принять запрос."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Присоединиться"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Да, включить шифрование"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Шифрование комнаты нельзя будет отключить, история сообщений будет видна только участникам комнаты с момента их приглашения или с момента присоединения к комнате.
Никто, кроме членов комнаты, не сможет читать сообщения. Это может помешать ботам и мостам работать корректно.
Мы не рекомендуем включать шифрование для комнат, в которые может найти и присоединиться любой желающий."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Включить шифрование?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"После включения, шифрование не может быть отключено."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Шифрование"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Включить сквозное шифрование"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Любой желающий может найти и присоединиться"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Любой"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Люди могут присоединиться только по приглашению"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Только по приглашению"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Доступ в комнату"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Пространства в настоящее время не поддерживаются."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Участники пространства"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Вам понадобится адрес комнаты, чтобы сделать ее видимой в каталоге комнат."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Адрес комнаты"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Разрешить поиск этой комнаты %1$s в каталоге общественных комнат"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Доступна в каталоге общественных комнат"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Любой"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Кто может читать историю"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Участники только с тех пор, как они были приглашены"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Только для участников с момента выбора этой опции"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Адреса комнат — это способ найти комнату и получить к ней доступ. Это также гарантирует, что вы сможете легко поделиться своей комнатой с другими.
Вы можете опубликовать свою комнату в каталоге общедоступных комнат на домашнем сервере."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Публикация комнат"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Адреса комнат — это способ найти комнату и получить к ним доступ. Это также гарантирует, что вы сможете легко поделиться своей комнатой с другими.
Адрес также необходим для отображения комнаты в каталоге %1$s общедоступных комнат."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Видимость комнаты"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Безопасность и конфиденциальность"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Budete potrebovať adresu miestnosti, aby bola viditeľná v adresári."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Adresa miestnosti"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Pri aktualizácii nastavenia oznámenia došlo k chybe."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Váš domovský server nepodporuje túto možnosť v šifrovaných miestnostiach, v niektorých miestnostiach nemusíte dostať upozornenie."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Ankety"</string>
@@ -119,4 +121,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Roly"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Podrobnosti o miestnosti"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Roly a povolenia"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Pridať adresu miestnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Ktokoľvek môže požiadať o pripojenie do miestnosti, ale správca alebo moderátor bude musieť žiadosť prijať."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Požiadať o pripojenie"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Áno, povoliť šifrovanie"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Po aktivácii nie je možné zakázať šifrovanie pre miestnosť. História správ bude viditeľná len pre členov miestnosti, odkedy boli pozvaní alebo keď vstúpili do miestnosti.
Nikto okrem členov miestnosti nebude môcť čítať správy.
To môže brániť správnemu fungovaniu robotov a premostení. Neodporúčame povoliť šifrovanie pre miestnosti, ktoré môže ktokoľvek nájsť a pripojiť sa k nim."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Povoliť šifrovanie?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Po zapnutí už šifrovanie nie je možné vypnúť."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Šifrovanie"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Povoliť end-to-end šifrovanie"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Ktokoľvek môže nájsť a pripojiť sa"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Ktokoľvek"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Ľudia sa môžu pripojiť len vtedy, ak sú pozvaní"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Iba na pozvánku"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Prístup do miestnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Priestory momentálne nie sú podporované"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Členovia priestoru"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Budete potrebovať adresu miestnosti, aby bola viditeľná v adresári miestností."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Adresa miestnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Umožniť vyhľadanie tejto miestnosti v adresári verejných miestností %1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Viditeľné v adresári verejných miestností"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Ktokoľvek"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Kto môže čítať históriu"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Len pre členov, odkedy boli pozvaní"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Len členovia od zvolenia tejto možnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Adresy miestností predstavujú spôsoby, ako nájsť a získať prístup k miestnostiam. To tiež zaisťuje, že môžete jednoducho zdieľať svoju miestnosť s ostatnými.
Môžete sa rozhodnúť zverejniť svoju miestnosť v adresári verejných miestností vášho domovského servera."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Zverejnenie miestnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Adresy miestností predstavujú spôsoby, ako nájsť a získať prístup k miestnostiam. Toto tiež zaisťuje, že môžete jednoducho zdieľať svoju miestnosť s ostatnými.
Adresa je tiež potrebná, aby bola miestnosť viditeľná v adresári verejných miestností %1$s."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Viditeľnosť miestnosti"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Bezpečnosť a súkromie"</string>
</resources>

View File

@@ -7,11 +7,11 @@
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"Banna personer"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"Ta bort meddelanden"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Alla"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Bjuda in personer"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Bjuda in personer och acceptera förfrågningar om att gå med"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"Medlemsmoderering"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"Meddelanden och innehåll"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"Administratörer och moderatorer"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Ta bort personer"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Ta bort personer och avslå förfrågningar om att gå med"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"Byt rumsavatar"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"Rumsdetaljer"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Byt rumsnamn"</string>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Вам знадобиться адреса кімнати, щоб зробити її видимою в каталозі."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Адреса кімнати"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Під час оновлення налаштувань сповіщень сталася помилка."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш домашній сервер не підтримує цю опцію в зашифрованих кімнатах, ви можете не отримати сповіщення в деяких кімнатах."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Опитування"</string>
@@ -49,12 +51,16 @@
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Запросити людей"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Залишити розмову"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Вийти з кімнати"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"Медіа та файли"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Власні"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Типово"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"Сповіщення"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Закріплені повідомлення"</string>
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"Профіль"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"Запити на приєднання"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Ролі та дозволи"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Назва кімнати"</string>
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"Безпека й приватність"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Безпека"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Поділитися кімнатою"</string>
<string name="screen_room_details_title">"Інформація про кімнату"</string>
@@ -115,4 +121,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Ролі"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Деталі кімнати"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Ролі та дозволи"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Додати адресу кімнати"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Будь-хто може надіслати запит приєднатися до кімнати, але адміністратор або модератор повинні прийняти запит."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Запит на приєднання"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Так, увімкнути шифрування"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Після ввімкнення шифрування кімнати, його неможливо вимкнути, історію повідомлень бачитимуть лише учасники кімнати, яких було запрошено або які приєдналися до кімнати.
Ніхто, крім учасників кімнати, не зможе прочитати повідомлення. Це може перешкоджати коректній роботі ботів і мостів.
Ми не радимо вмикати шифрування для кімнат, які будь-хто може знайти та до яких може приєднатися всі."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Увімкнути шифрування?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Після ввімкнення шифрування неможливо вимкнути."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Шифрування"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Увімкнути наскрізне шифрування"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Будь-хто може знайти та приєднатися."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Будь-хто"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Люди можуть приєднатися, лише якщо їх запросили"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Лише запрошені"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Доступ до кімнати"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"Простори наразі не підтримуються"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Учасники простору"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Вам знадобиться адреса кімнати, щоб зробити її видимою в каталозі кімнат."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Адреса кімнати"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Дозвольте, щоб цю кімнату можна було знайти за допомогою пошуку в каталозі загальнодоступних кімнат %1$s "</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Видима в каталозі загальнодоступних кімнат"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Будь-хто"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Хто може читати історію"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Лише учасники з моменту запрошення"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Лише учасники після вибору цього параметра"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Адреси кімнат — це спосіб знайти кімнату та отримати до неї доступ. Це також гарантує, що ви можете легко поділитися своєю кімнатою з іншими.
Ви можете опублікувати свою кімнату в каталозі загальнодоступних кімнат вашого домашнього сервера."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Публікація в кімнаті"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Адреси кімнат — це спосіб знайти та отримати доступ до кімнат. Це також гарантує, що ви зможете легко поділитися своєю кімнатою з іншими.
Адреса також необхідна, щоб зробити кімнату видимою в каталозі загальнодоступних кімнат %1$s."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Видимість кімнати"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Безпека й приватність"</string>
</resources>

View File

@@ -1,6 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"您需要聊天室地址才能在目錄中顯示它。"</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"聊天室地址"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"更新通知設定時發生錯誤。"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"您的家伺服器在加密聊天室中不支援此選項,可能無法收到部份聊天室的通知。"</string>
<string name="screen_polls_history_title">"所有投票"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_administrators">"僅限管理員"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"管理黑名單"</string>
@@ -11,12 +14,20 @@
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"訊息與內容"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"管理員和版主"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"踢出成員"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"變更聊天室大頭照"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"聊天室資訊"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"變更聊天室名稱"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"變更聊天室主題"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"傳送訊息"</string>
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"編輯管理員"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"您將無法復原此動作。您正將使用者提昇至與您相同的權力等級。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"要新增管理員嗎?"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_action">"降級"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"當您自行降級時,您將無法復原此變更,若您是聊天室中的最後一位特權使用者,則無法重新獲得權限。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"將自己降級?"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s擱置中"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name_android">"(擱置中)"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_admin_section_footer">"管理員自動擁有版主權限"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_title">"編輯版主"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"管理員"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"版主"</string>
@@ -30,7 +41,9 @@
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"未加密"</string>
<string name="screen_room_details_badge_public">"公開的聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"編輯聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error">"發生未知錯誤,無法變更資訊。"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"無法更新聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"訊息透過鎖定保護。只有您與收件者才有解鎖它們的唯一金鑰。"</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"訊息已加密"</string>
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"載入通知設定時發生錯誤。"</string>
<string name="screen_room_details_error_muting">"無法關閉聊天室通知,請再試一次。"</string>
@@ -38,11 +51,15 @@
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"邀請夥伴"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"離開對話"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"離開聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"媒體與檔案"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"自訂"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"預設"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"通知"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"釘選訊息"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"請求加入"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"身份與權限"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"聊天室名稱"</string>
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"安全與隱私"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"安全性"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"分享聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_title">"聊天室資訊"</string>
@@ -59,6 +76,8 @@
<string name="screen_room_member_list_manage_member_ban">"踢出並加入黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove">"踢出聊天室"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"踢出並加入黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"僅移除成員"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_title">"移除成員並禁止未來再度加入?"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"解除黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"如果收到邀請,他們能再次加入聊天室。"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"解除黑名單"</string>
@@ -71,12 +90,20 @@
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"版主"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"聊天室成員"</string>
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"正在解除黑名單 %1$s"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"允許自訂設定"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"啟用此功能將會覆寫您的預設設定"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"在此聊天中通知我"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"您可以在您的 %1$s 中變更它。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"全域設定"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"預設"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"移除自訂設定"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"載入通知設定時發生錯誤。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"無法重設為預設模式,請再試一次。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"無法設定模式,請再試一次。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"您的家伺服器在加密聊天室中不支援此選項,您將不會收到此聊天室的通知。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"所有訊息"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"僅限提及與關鍵字"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"在此聊天適中,通知我"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"管理員"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"變更我的身份"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"降級為普通成員"</string>
@@ -91,4 +118,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"身份"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"聊天室資訊"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"身份與權限"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"新增聊天室地址"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"任何人都可以要求加入聊天室,但管理員必須接受請求。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"要求加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"是的,啟用加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"啟用後就無法停用聊天室的加密,只有受邀的聊天室成員或加入聊天室後才能看到訊息歷史紀錄。
除了聊天室成員以外,任何人都不能讀取訊息。這可能會讓機器人與橋接無法正常運作。
我們不建議對任何人都可以找到並加入的聊天室啟用加密。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"啟用加密?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"一旦啟用就無法停用加密。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"啟用端到端加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"任何人都可以找到並加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"任何人"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"人們僅有受到邀請時才能加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"僅限邀請"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"聊天室存取權"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"目前不支援空間"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"空間成員"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"您需要聊天室地址才能在聊天室目錄中顯示。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"聊天室地址"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"允許透過搜尋 %1$s 公開聊天室目錄找到此聊天室"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"在公開聊天室目錄中可見"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"任何人"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"誰可以讀取歷史紀錄"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"僅在成員被邀請後"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"選取此選項後僅限成員"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"聊天室地址是尋找與存取聊天室的方法。也確保您可以輕鬆與其他人分享聊天室。
您可以選擇在家伺服器公開聊天室目錄中發佈您的聊天室。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"聊天室發佈"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"聊天室地址是尋找與存取聊天室的方法。也確保您可以輕鬆與其他人分享聊天室。
若要讓聊天室在 %1$s 公開聊天室目錄中可見,地址也是必要的。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"聊天室能見度"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"安全與隱私"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"你需要房间地址才能使其在目录中可见。"</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"房间地址"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"更新通知设置时出错。"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"服务器在加密聊天室中不支持此选项,因此在某些聊天室可能无法收到通知。"</string>
<string name="screen_polls_history_title">"投票"</string>
@@ -7,15 +9,15 @@
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"封禁成员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"移除消息"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"所有人"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"邀请成员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"邀请他人及接受加入请求"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"成员权限"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"消息和内容"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"管理员和协管员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"移除成员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"移除成员及拒绝加入请求"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"更改聊天室头像"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"聊天室详情"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"更改聊天室名称"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"更改聊天室题"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"更改聊天室题"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"发送消息"</string>
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"编辑管理员"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"您将无法撤消此操作。您正在提升用户的权限,使其拥有与您平权。"</string>
@@ -49,16 +51,20 @@
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"邀请朋友"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"离开聊天"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"离开聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"媒体和文件"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"自定义"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"默认"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"通知"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"置顶消息"</string>
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"简介"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"申请加入"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"角色与权限"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"聊天室名称"</string>
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"安全与隐私"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"安全"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"分享聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_title">"聊天室信息"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"题"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"题"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"正在更新聊天室……"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_action">"封禁"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_description">"即使受到邀请,他们也无法再次加入聊天室。"</string>
@@ -113,4 +119,37 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"角色"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"聊天室详情"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"角色与权限"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"添加房间地址"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"任何人都可以请求加入房间,但必须由管理员或版主接受请求。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"请求加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"是的,启用加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"一旦启用,就不能再禁用房间的加密功能。消息历史记录只能在房间成员被邀请或加入房间后才可见。
除房间成员外,任何人都无法阅读信息。这可能会妨碍机器人和网桥正常工作。
我们不建议对任何人都能找到并加入的房间启用加密。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"启用加密?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"加密一旦启用,就无法禁用。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"启用端到端加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"任何人都可以找到并加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"任何人"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"只有受邀者才能加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"仅限邀请"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"房间访问权限"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"目前不支持空间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"空间成员"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"你需要有房间地址才能使其在房间目录中可见。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"房间地址"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"允许通过搜索 %1$s 的公共房间目录来发现此房间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"在公共房间目录中可见"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"任何人"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"谁可以读取历史记录"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"仅限被邀请的成员"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"仅自选择此选项以来的成员"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"房间地址是查找和访问房间的方式。这也确保你可以轻松地向他人分享房间。
你可以选择在你服务器的公共房间目录中发布你的房间。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"房间发布"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"房间地址是查找和访问房间的方式。这也确保你可以轻松地向他人分享房间。
在 %1$s 的公共房间目录中显示该房间时也需要地址。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"房间可见性"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"安全与隐私"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_directory_search_loading_error">"Kunne ikke laste inn"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"Romkatalog"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,33 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Oppgradering tilgjengelig"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Skriv inn gjenopprettingsnøkkelen din"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Har du glemt din gjenopprettingsnøkkel?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Er du sikker på at du vil takke nei til invitasjonen til å bli med i %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Avvis invitasjon"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Er du sikker på at du vil avslå denne private chatten med %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Avslå chat"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Ingen invitasjoner"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s) inviterte deg"</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Opprett en ny samtale eller et nytt rom"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Kom i gang med å sende meldinger til noen."</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Ingen chatter ennå."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Favoritter"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Du har ikke favorittchatter ennå"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Invitasjoner"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Du har ingen ventende invitasjoner."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Lav prioritet"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Personer"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Du har ingen DM-er ennå"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Rom"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Du er ikke i noe rom ennå"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Uleste"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Gratulerer!
Du har ingen uleste meldinger!"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Chatter"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marker som lest"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Merk som ulest"</string>
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Bla gjennom alle rom"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"Det ser ut til at du bruker en ny enhet. Bekreft med en annen enhet for å få tilgang til de krypterte meldingene dine."</string>
<string name="session_verification_banner_title">"Bekreft at det er deg"</string>
</resources>

View File

@@ -7,8 +7,10 @@
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Wygeneruj nowy klucz przywracania, którego można użyć do przywrócenia historii wiadomości szyfrowanych w przypadku utraty dostępu do swoich urządzeń."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Skonfiguruj przywracanie"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Skonfiguruj przywracanie"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Twoja kopia zapasowa czatu jest obecnie niezsynchronizowana. Aby zachować dostęp do kopii zapasowej czatu, musisz potwierdzić klucz odzyskiwania."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Wprowadź swój klucz przywracania"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Potwierdź klucz przywracania, aby zachować dostęp do magazynu kluczy i historii wiadomości."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Wprowadź klucz przywracania"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Zapomniałeś klucza przywracania?"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Magazyn kluczy nie jest zsynchronizowany"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Upewnij się, że nie pominiesz żadnego połączenia. Zmień swoje ustawienia i zezwól na powiadomienia na blokadzie ekranu."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Popraw jakość swoich rozmów"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Czy na pewno chcesz odrzucić zaproszenie dołączenia do %1$s?"</string>

View File

@@ -1,21 +1,50 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"輸入您的復原金鑰"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"登出並升級"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"您的伺服器現在支援新的、更快的協定。立即登出並重新登入以進行升級。現在這樣做將協助您避免在稍後移除舊協定時被強制登出。"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"您的家伺服器不再支援舊協定。請登出並重新登入以繼續使用應用程式。"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"可升級"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"若您遺失了所有現有裝置,則請使用復原金鑰以救援您的密碼學身份與訊息歷史紀錄。"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"設定復原"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"設定備援以保護您的帳號"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"確認您的復原金鑰以維持對金鑰儲存空間與訊息歷史紀錄的存取權。"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"輸入您的復原金鑰"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"忘記了您的復原金鑰?"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"您的金鑰儲存空間並未同步"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"為確保您永遠不會錯過重要通話,請變更設定以允許在手機鎖定時允許全螢幕通知。"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升您的通話體驗"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您確定您想要拒絕加入 %1$s 的邀請嗎?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒絕邀請"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您確定您要拒絕此與 %1$s 的私人聊天嗎?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"拒絕聊天"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"沒有邀請"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s%2$s邀請您"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"已傳送加入請求"</string>
<string name="screen_migration_message">"這是一次性的程序,感謝您耐心等候。"</string>
<string name="screen_migration_title">"正在設定您的帳號。"</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"建立新的對話或聊天室"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"從向某人傳送訊息開始。"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"尚無聊天室。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"我的最愛"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"您可以在聊天設定中將聊天新增至收藏。
目前,您可以取消選取篩選條件以檢視其他聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"您尚無收藏聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"邀請"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"您沒有任何擱置中的邀請。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"低優先度"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"您可以取消選取篩選條件以檢視其他聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"您並無此選擇的聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"夥伴"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"您尚無任何私人訊息"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"聊天室"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"您尚未進入任何聊天室"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"未讀"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"恭喜!
您沒有任何未讀的訊息!"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"所有聊天室"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"標為已讀"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"標為未讀"</string>
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"瀏覽所有聊天室"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"您似乎正在使用新的裝置。請使用另一個裝置進行驗證,以存取您的加密訊息。"</string>
<string name="session_verification_banner_title">"驗證這是您本人"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"Skriv inn gjenopprettingsnøkkel"</string>
<string name="screen_encryption_reset_action_continue_reset">"Fortsett tilbakestillingen"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Dine kontodetaljer, kontakter, innstillinger og chatteliste vil bli beholdt"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Du mister all meldingshistorikk som bare er lagret på serveren"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Du må verifisere alle eksisterende enheter og kontakter på nytt"</string>
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Tilbakestill identiteten din bare hvis du ikke har tilgang til en annen pålogget enhet og du har mistet gjenopprettingsnøkkelen."</string>
<string name="screen_encryption_reset_title">"Kan du ikke bekrefte? Du må tilbakestille identiteten din."</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Slå av"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_title">"Skriv inn gjenopprettingsnøkkelen din"</string>
</resources>

View File

@@ -4,12 +4,13 @@
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"Włącz backup"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"Bezpiecznie przechowuj swoją tożsamość kryptograficzną i klucze wiadomości na serwerze. Umożliwi to przeglądanie historii wiadomości na każdym nowym urządzeniu. %1$s"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"Magazyn kluczy"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_disabled_error">"Magazyn kluczy musi być włączony, aby włączyć przywracanie."</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_description">"Prześlij klucze z tego urządzenia"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_title">"Zezwól na magazynowanie kluczy"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"Zmień klucz przywracania"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change_description">"Odzyskaj swoją tożsamość kryptograficzną i historię wiadomości za pomocą klucza przywracania, jeśli utraciłeś dostęp do wszystkich swoich urządzeń."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"Wprowadź klucz przywracania"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"Backup czatu jest niezsynchronizowany."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"Magazyn kluczy nie jest zsynchronizowany."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"Skonfiguruj przywracanie"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"Uzyskaj dostęp do swoich wiadomości szyfrowanych, jeśli utracisz wszystkie swoje urządzenia lub zostaniesz wylogowany z %1$s."</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"Otwórz %1$s na urządzeniu stacjonarnym"</string>
@@ -39,12 +40,13 @@
<string name="screen_recovery_key_change_title">"Zmienić klucz przywracania?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_create_new_recovery_key">"Utwórz nowy klucz przywracania"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"Upewnij się, że nikt nie widzi tego ekranu!"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Spróbuj ponownie, aby potwierdzić dostęp do backupu czatu."</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Spróbuj ponownie potwierdzić dostęp do magazynu kluczy."</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Nieprawidłowy klucz przywracania"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"To też zadziała, jeśli posiadasz klucz lub frazę bezpieczeństwa."</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Wprowadź…"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Zgubiłeś swój kod przywracania?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Potwierdzono klucz przywracania"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_title">"Wprowadź klucz przywracania"</string>
<string name="screen_recovery_key_copied_to_clipboard">"Skopiowano klucz przywracania"</string>
<string name="screen_recovery_key_generating_key">"Generuję…"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_action">"Zapisz klucz przywracania"</string>

View File

@@ -2,9 +2,69 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_disable">"關閉備份功能"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"開啟備份功能"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"備份可確保您不會遺失歷史訊息。%1$s"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"備份"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"在伺服器上安全地儲存您的密碼學身份與訊息金鑰。這將讓您可以在任何新裝置上檢視訊息歷史紀錄。%1$s"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"金鑰儲存空間"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_disabled_error">"必須開啟金鑰儲存空間才能設定復原。"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_description">"從此裝置上傳金鑰"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_title">"允許金鑰儲存空間"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"變更復原金鑰"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change_description">"若您遺失了您現有的所有裝置,請使用復原金鑰來還原您的密碼學身份與訊息歷史紀錄。"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"輸入復原金鑰"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"您的金鑰儲存空間目前並未同步。"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"設定復原"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"若您遺失所有裝置,或是徹底登出了 %1$s就可以存取您的加密訊息。"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"在桌上型裝置中開啟 %1$s"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"再次登入您的帳號"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"當要求驗證您的裝置時,請選取 %1$s"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3_reset_all">"「重設全部」"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"按照說明建立新復原金鑰"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"將您的新復原金鑰儲存在密碼管理程式或加密筆記中"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"使用其他裝置重設您帳號的加密"</string>
<string name="screen_encryption_reset_action_continue_reset">"繼續重設"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"您的帳號詳細資訊、聯絡人、偏好設定與聊天清單都會保留"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"您將會遺失僅儲存在伺服器上的任何訊息歷史紀錄"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"您將需要再次驗證所有現有裝置與聯絡人"</string>
<string name="screen_encryption_reset_footer">"僅當您無法存取其他已登入裝置且遺失復原金鑰時才重設您的身份。"</string>
<string name="screen_encryption_reset_title">"無法確認?您需要重設身份。"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"關閉"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"若您登出所有裝置,您將失去加密訊息。"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"您確定您要關閉備份嗎?"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description">"刪除金鑰儲存空間會從伺服器移除您的密碼學身份與訊息金鑰,並關閉以下安全性功能:"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_1">"您將無法在新裝置上存取加密訊息歷史紀錄"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_2">"若您徹底登出 %1$s您將無法存取加密訊息"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_title">"您確定要關閉金鑰儲存空間並刪除它嗎?"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_description">"若您遺失現有的復原金鑰,請產生新的復原金鑰。變更復原金鑰後,舊金鑰將不再有效。"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key">"產生新的復原金鑰"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key_description">"不要與任何人分享!"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_success">"復原金鑰已變更"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_title">"變更復原金鑰?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_create_new_recovery_key">"建立新復原金鑰"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"確保沒有人可以看到此畫面!"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"請再試一次確認對您金鑰儲存空間的存取權。"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"復原金鑰不正確"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"若您有安全金鑰或安全密語也可以正常運作。"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"輸入……"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"遺失了您的復原金鑰?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"復原金鑰已確認"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_title">"輸入您的復原金鑰"</string>
<string name="screen_recovery_key_copied_to_clipboard">"已複製復原金鑰"</string>
<string name="screen_recovery_key_generating_key">"正在產生……"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_action">"儲存復原金鑰"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_description">"將此復原金鑰記在安全的地方,例如密碼管理程式、加密筆記或實體保險箱中。"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_key_description">"點擊以複製復原金鑰"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_title">"將復原金鑰儲存在安全的地方"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_description">"在此步驟後,您將無法存取新的復原金鑰。"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_title">"您儲存復原金鑰了嗎?"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_description">"您的金鑰儲存空間由復原金鑰保護。若您在設定後需要新的復原金鑰,您可以透過選取「變更復原金鑰」來重新建立。"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key">"產生您的復原金鑰"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"不要與任何人分享!"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"復原設定成功"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"設定復原"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"是的,立刻重設"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"此過程不可逆。"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"您確定您想要重設您的身份嗎?"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"發生了未知錯誤。請檢查您帳號的密碼是否正確,然後再試一次。"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"輸入……"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"確認您要重設您的身份。"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"輸入您帳號的密碼以繼續"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_signed_out_title">"Du er logget ut"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_dm_details_block_alert_action">"Blokker"</string>
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"Blokkerte brukere vil ikke kunne sende deg meldinger, og alle meldingene deres vil være skjult. Du kan oppheve blokkeringen når som helst."</string>
<string name="screen_dm_details_block_user">"Blokker bruker"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Fjern blokkering"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Du vil kunne se alle meldingene fra dem igjen."</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Fjern blokkering av bruker"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_alert_action">"Blokker"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_alert_description">"Blokkerte brukere vil ikke kunne sende deg meldinger, og alle meldingene deres vil være skjult. Du kan oppheve blokkeringen når som helst."</string>
<string name="screen_room_member_details_block_user">"Blokker bruker"</string>
<string name="screen_room_member_details_title">"Profil"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_action">"Fjern blokkering"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_description">"Du vil kunne se alle meldingene fra dem igjen."</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_user">"Fjern blokkering av bruker"</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_subtitle">"Bruk webappen til å verifisere denne brukeren."</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_title">"Verifiser %1$s"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Det oppstod en feil når du prøvde å starte en chat"</string>
</resources>

View File

@@ -13,4 +13,7 @@
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_action">"解除封鎖"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_description">"您將無法看到任何來自他們的訊息。"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_user">"解除封鎖使用者"</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_subtitle">"使用網頁應用程式以驗證此使用者。"</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_title">"驗證 %1$s"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"嘗試開始聊天時發生錯誤"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,41 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Kan du ikke bekrefte?"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Opprett en ny gjenopprettingsnøkkel"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Verifiser denne enheten for å sette opp sikker meldingsutveksling."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Bekreft identiteten din"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Bruk en annen enhet"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Bruk gjenopprettingsnøkkel"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Nå kan du lese eller sende meldinger på en sikker måte, og alle du chatter med kan også stole på denne enheten."</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Enhet verifisert"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"Bruk en annen enhet"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"Venter på en annen enhet…"</string>
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"Noe virker ikke riktig. Enten ble forespørselen tidsavbrutt eller forespørselen ble avslått."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"Bekreft at emojiene nedenfor samsvarer med de som vises på den andre sesjonen din."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"Sammenlign emojier"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"Kontroller at tallene nedenfor stemmer overens med dem som vises på den andre sesjonen."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"Sammenlign tallene"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"Den nye sesjonen din er nå bekreftet. Den har tilgang til de krypterte meldingene dine, og andre brukere vil se den som klarert."</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Skriv inn gjenopprettingsnøkkel"</string>
<string name="screen_session_verification_failed_subtitle">"Enten ble forespørselen tidsavbrutt, forespørselen ble avslått eller det var en feil i verifiseringen."</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Bevis at det er deg for å få tilgang til den krypterte meldingshistorikken din."</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"Åpne en eksisterende sesjon"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"Prøv verifisering på nytt"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_initial">"Jeg er klar"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"Venter på å matche…"</string>
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"Sammenlign et unikt sett med emojier."</string>
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Sammenlign de unike emojiene, og sørg for at de vises i samme rekkefølge."</string>
<string name="screen_session_verification_request_details_timestamp">"Logget inn"</string>
<string name="screen_session_verification_request_failure_subtitle">"Enten ble forespørselen tidsavbrutt, forespørselen ble avslått eller det var en feil i verifiseringen."</string>
<string name="screen_session_verification_request_failure_title">"Verifisering mislyktes"</string>
<string name="screen_session_verification_request_footer">"Bare fortsett hvis du startet denne verifiseringen."</string>
<string name="screen_session_verification_request_subtitle">"Bekreft den andre enheten for å holde meldingsloggen din sikker."</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_subtitle">"Nå kan du lese eller sende meldinger sikkert på den andre enheten din."</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_title">"Enhet verifisert"</string>
<string name="screen_session_verification_request_title">"Verifisering forespurt"</string>
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"De matcher ikke"</string>
<string name="screen_session_verification_they_match">"De matcher"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Godta forespørselen om å starte bekreftelsesprosessen i den andre sesjonen for å fortsette."</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"Venter på å godta forespørselen"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Logger ut…"</string>
</resources>

View File

@@ -35,6 +35,10 @@
<string name="screen_session_verification_request_title">"Zażądano weryfikacji"</string>
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"Nie pasują do siebie"</string>
<string name="screen_session_verification_they_match">"Pasują do siebie"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_subtitle">"Upewnij się, że aplikacja jest otwarta na drugim urządzeniu przed rozpoczęciem weryfikacji."</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_title">"Otwórz aplikację na drugim zweryfikowanym urządzeniu"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_subtitle">"Powinno wyskoczyć okno na drugim urządzeniu. Rozpocznij tam weryfikację."</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_title">"Rozpocznij weryfikację na drugim urządzeniu"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Zaakceptuj prośbę o rozpoczęcie procesu weryfikacji w innej sesji, aby kontynuować."</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"Oczekiwanie na zaakceptowanie prośby"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Wylogowywanie…"</string>

View File

@@ -1,9 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"無法確認?"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"建立新的復原金鑰"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"驗證這部裝置以設定安全通訊。"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"確認這是你本人"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"使用另一部裝置"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"使用復原金鑰"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"您可以安全地讀取和發送訊息了,與您聊天的人也可以信任這部裝置。"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"裝置已驗證"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"使用另一部裝置"</string>
@@ -11,7 +13,11 @@
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"似乎出了一點問題。有可能是因為等候逾時,或是請求被拒絕。"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"確認顯示在其他工作階段上的表情符號是否和下方的相同。"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"比對表情符號"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"確認以下數字是否與其他作業階段中顯示的數字相符。"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"比較數字"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"新的工作階段已完成驗證。它能夠存取您的加密訊息,而其他使用者會將它視為可信任的。"</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"輸入復原金鑰"</string>
<string name="screen_session_verification_failed_subtitle">"請求逾時、請求被拒或是驗證不符。"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"為了存取被加密的歷史訊息,您需要證明這是您本人。"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"開啟一個現存的工作階段"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"重新嘗試驗證"</string>
@@ -19,8 +25,20 @@
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"等待比對"</string>
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"比對一組唯一的表情符號。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"表情符號是唯一的,請相互比對,確認它們的排列順序是否相同。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_details_timestamp">"已登入"</string>
<string name="screen_session_verification_request_failure_subtitle">"請求逾時、請求被拒或是驗證不符。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_failure_title">"驗證失敗"</string>
<string name="screen_session_verification_request_footer">"僅當您啟動此驗證時才繼續。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_subtitle">"驗證其他裝置以保護您的訊息歷史紀錄安全。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_subtitle">"現在,您可以在其他裝置上安全地閱讀或傳送訊息。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_title">"已驗證裝置"</string>
<string name="screen_session_verification_request_title">"已請求驗證"</string>
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"不一樣"</string>
<string name="screen_session_verification_they_match">"一樣"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_subtitle">"從這裡開始驗證之前,請確保您在其他裝置中開啟了應用程式。"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_title">"在另外一個已驗證的裝置上開啟應用程式"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_subtitle">"您應該會在其他裝置上看到一個彈出式視窗。立刻從那裡開始驗證。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_title">"在其他裝置上開始驗證"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"準備開始驗證,請到您的其他工作階段接受請求。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"等待接受請求"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"正在登出…"</string>

View File

@@ -35,7 +35,9 @@
<string name="screen_session_verification_request_title">"已请求验证"</string>
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"不匹配"</string>
<string name="screen_session_verification_they_match">"匹配"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_subtitle">"从此处开始验证之前,请确保您已在其他设备上打开了该应用程序。"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_title">"在另一台验证的设备上打开应用"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_subtitle">"您应该会在另一台设备上看到一个弹出窗口。现在从那里开始验证。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_title">"在另一台设备上开始验证"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"请在其他会话中接受验证请求。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"等待接受请求"</string>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="error_no_compatible_app_found">"Ingen kompatibel app ble funnet for å håndtere denne handlingen."</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="error_no_compatible_app_found">"找不到相容的應用程式來執行此動作。"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="common_date_date_at_time">"%1$s klo %2$s"</string>
<string name="common_date_this_month">"Tässä kuussa"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="common_date_date_at_time">"%1$s alle %2$s"</string>
<string name="common_date_this_month">"Questo mese"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="common_date_date_at_time">"%1$s o %2$s"</string>
<string name="common_date_this_month">"W tym miesiącu"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="common_date_date_at_time">"%1$s о %2$s"</string>
<string name="common_date_this_month">"Цього місяця"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="common_date_date_at_time">"%1$s 在 %2$s"</string>
<string name="common_date_this_month">"本月"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="common_date_date_at_time">"%1$s在 %2$s"</string>
<string name="common_date_this_month">"本月"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,61 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="state_event_avatar_changed_too">"(avataren ble også endret)"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed">"%1$s endret avatarene sine"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed_by_you">"Du endret avataren din"</string>
<string name="state_event_demoted_to_member">"%1$s ble degradert til medlem"</string>
<string name="state_event_demoted_to_moderator">"%1$s ble degradert til moderator"</string>
<string name="state_event_display_name_changed_from">"%1$s endret visningsnavnet fra %2$s til %3$s"</string>
<string name="state_event_display_name_changed_from_by_you">"Du endret visningsnavnet ditt fra %1$s til %2$s"</string>
<string name="state_event_display_name_removed">"%1$s fjernet visningsnavnet sitt (det var %2$s)"</string>
<string name="state_event_display_name_removed_by_you">"Du har fjernet visningsnavnet ditt (det var %1$s)"</string>
<string name="state_event_display_name_set">"%1$s satte deres visningsnavn til %2$s"</string>
<string name="state_event_display_name_set_by_you">"Du satt visningsnavnet ditt til %1$s"</string>
<string name="state_event_promoted_to_administrator">"%1$s ble forfremmet til administrator"</string>
<string name="state_event_promoted_to_moderator">"%1$s ble forfremmet til moderator"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed">"%1$s endret romavataren"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed_by_you">"Du endret rommets avatar"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed">"%1$s fjernet romavataren"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"Du fjernet romavataren"</string>
<string name="state_event_room_ban">"%1$s utestengte %2$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you">"Du utestengte %1$s"</string>
<string name="state_event_room_created">"%1$s opprettet rommet"</string>
<string name="state_event_room_created_by_you">"Du opprettet rommet"</string>
<string name="state_event_room_invite">"%1$s inviterte %2$s"</string>
<string name="state_event_room_invite_accepted">"%1$s takket ja til invitasjonen"</string>
<string name="state_event_room_invite_accepted_by_you">"Du takket ja til invitasjonen"</string>
<string name="state_event_room_invite_by_you">"Du inviterte %1$s"</string>
<string name="state_event_room_invite_you">"%1$s inviterte deg"</string>
<string name="state_event_room_join">"%1$s ble med i rommet"</string>
<string name="state_event_room_join_by_you">"Du ble med i rommet"</string>
<string name="state_event_room_knock">"%1$s ber om å få bli med"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted">"%1$s ga tilgang til %2$s"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted_by_you">"Du tillot %1$s å bli med"</string>
<string name="state_event_room_knock_by_you">"Du har bedt om å bli med"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied">"%1$s avslo %2$s\'s forespørsel om å bli med"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied_by_you">"Du avviste%1$s sin forespørsel om å bli med"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied_you">"%1$s avviste forespørselen din om å bli med"</string>
<string name="state_event_room_knock_retracted">"%1$s er ikke lenger interessert i å bli med"</string>
<string name="state_event_room_knock_retracted_by_you">"Du kansellerte forespørselen din om å bli med"</string>
<string name="state_event_room_leave">"%1$s forlot rommet"</string>
<string name="state_event_room_leave_by_you">"Du forlot rommet"</string>
<string name="state_event_room_name_changed">"%1$s endret romnavnet til: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_name_changed_by_you">"Du endret romnavnet til: %1$s"</string>
<string name="state_event_room_name_removed">"%1$s fjernet romnavnet"</string>
<string name="state_event_room_name_removed_by_you">"Du fjernet romnavnet"</string>
<string name="state_event_room_reject">"%1$s avviste invitasjonen"</string>
<string name="state_event_room_reject_by_you">"Du avviste invitasjonen"</string>
<string name="state_event_room_remove">"%1$s fjernet %2$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you">"Du fjernet %1$s"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite">"%1$s sendte en invitasjon til %2$s om å bli med i rommet"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite_by_you">"Du sendte en invitasjon til %1$s om å bli med i rommet"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite">"%1$s trakk tilbake invitasjonen til %2$s om å delta i rommet"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite_by_you">"Du trakk tilbake invitasjonen til %1$s til å bli med i rommet"</string>
<string name="state_event_room_topic_changed">"%1$s endret emnet til: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_topic_changed_by_you">"Du endret emnet til: %1$s"</string>
<string name="state_event_room_topic_removed">"%1$s fjernet rommets emne"</string>
<string name="state_event_room_topic_removed_by_you">"Du fjernet rommets emne"</string>
<string name="state_event_room_unban">"%1$s opphevet utestengelse av %2$s"</string>
<string name="state_event_room_unban_by_you">"Du opphevet utestengelsen av %1$s"</string>
<string name="state_event_room_unknown_membership_change">"%1$s gjort en ukjent endring i medlemskapet"</string>
</resources>

View File

@@ -1,13 +1,22 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="state_event_avatar_changed_too">"(大頭照也變更了)"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed">"%1$s 變更了他的大頭貼"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed_by_you">"您變更了自己的大頭貼"</string>
<string name="state_event_demoted_to_member">"%1$s 已降級為成員"</string>
<string name="state_event_demoted_to_moderator">"%1$s 已降級為版主"</string>
<string name="state_event_display_name_changed_from">"%1$s 將他的顯示名稱從 %2$s 變更為 %3$s"</string>
<string name="state_event_display_name_changed_from_by_you">"您將您的顯示名稱從 %1$s1 變更為 %2$s"</string>
<string name="state_event_display_name_removed">"%1$s 的顯示名稱已被本人移除(原為 %2$s"</string>
<string name="state_event_display_name_removed_by_you">"您的顯示名稱已被您移除(原為 %1$s"</string>
<string name="state_event_display_name_set">"%1$s 將他的顯示名稱設為 %2$s"</string>
<string name="state_event_display_name_set_by_you">"您將您的顯示名稱設為 %1$s"</string>
<string name="state_event_promoted_to_administrator">"%1$s 已升級為管理員"</string>
<string name="state_event_promoted_to_moderator">"%1$s 已升級為版主"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed">"%1$s 變更了聊天室大頭照"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed_by_you">"您變更了聊天室大頭照"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed">"%1$s 移除了聊天室大頭照"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"您移除了聊天室大頭照"</string>
<string name="state_event_room_ban">"%1$s 將 %2$s 加入黑名單"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you">"您將 %1$s 加入黑名單"</string>
<string name="state_event_room_created">"%1$s 建立此聊天室"</string>
@@ -20,7 +29,7 @@
<string name="state_event_room_join">"%1$s 加入聊天室"</string>
<string name="state_event_room_join_by_you">"您加入聊天室"</string>
<string name="state_event_room_knock">"%1$s 請求加入"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted">"%1$s 允許 %2$s 加入"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted">"%1$s 授予 %2$s 存取權"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted_by_you">"您允許 %1$s 加入"</string>
<string name="state_event_room_knock_by_you">"您請求加入"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied">"%1$s 拒絕了 %2$s 的加入請求"</string>
@@ -34,6 +43,14 @@
<string name="state_event_room_name_changed_by_you">"您將聊天室名稱變更為 %1$s"</string>
<string name="state_event_room_name_removed">"聊天室名稱已被 %1$s 移除"</string>
<string name="state_event_room_name_removed_by_you">"聊天室名稱已被您移除"</string>
<string name="state_event_room_none">"%1$s 並未做出任何變更"</string>
<string name="state_event_room_none_by_you">"您並未做出任何變更"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_changed">"%1$s 變更了釘選訊息"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_changed_by_you">"您變更了釘選訊息"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned">"%1$s 釘選了訊息"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned_by_you">"您釘選了訊息"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned">"%1$s 取消釘選了訊息"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned_by_you">"您取消釘選了訊息"</string>
<string name="state_event_room_reject">"%1$s 拒絕了邀請"</string>
<string name="state_event_room_reject_by_you">"您拒絕了邀請"</string>
<string name="state_event_room_remove">"%2$s 已被 %1$s 移除"</string>
@@ -48,4 +65,5 @@
<string name="state_event_room_topic_removed_by_you">"聊天室主題已被您移除"</string>
<string name="state_event_room_unban">"%1$s 將 %2$s 從黑名單中移除"</string>
<string name="state_event_room_unban_by_you">"您將 %1$s 從黑名單中移除"</string>
<string name="state_event_room_unknown_membership_change">"%1$s 對其會員資格做出了未知的變更"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s) inviterte deg"</string>
</resources>

View File

@@ -14,6 +14,8 @@
<string name="screen_media_browser_title">"Medien und Dateien"</string>
<string name="screen_media_details_file_format">"Dateiformat"</string>
<string name="screen_media_details_filename">"Dateiname"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_files_to_show">"Keine weiteren Dateien zum Anzeigen"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_media_to_show">"Keine weiteren Medien mehr zum Anzeigen"</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_message">"Diese Datei wird aus dem Chatroom entfernt und die Mitglieder werden keinen Zugriff mehr darauf haben."</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_title">"Datei löschen?"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_by">"Hochgeladen von"</string>

View File

@@ -1,5 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_subtitle">"Tämä tiedosto poistetaan huoneesta, eikä jäsenillä ole enää pääsyä siihen."</string>
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_title">"Poistetaanko tiedosto?"</string>
<string name="screen_media_browser_download_error_message">"Tarkista internet-yhteytesi ja yritä uudelleen."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_subtitle">"Tähän huoneeseen ladatut asiakirjat, äänitiedostot ja ääniviestit näkyvät täällä."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_title">"Ei vielä ladattuja tiedostoja"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_files">"Ladataan tiedostoja…"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_media">"Ladataan mediaa…"</string>
<string name="screen_media_browser_list_mode_files">"Tiedostot"</string>
@@ -9,6 +14,10 @@
<string name="screen_media_browser_title">"Media ja tiedostot"</string>
<string name="screen_media_details_file_format">"Tiedostomuoto"</string>
<string name="screen_media_details_filename">"Tiedostonimi"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_by">"Lähettäjä:"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_files_to_show">"Ei enää näytettäviä tiedostoja"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_media_to_show">"Ei enää näytettävää mediaa"</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_message">"Tämä tiedosto poistetaan huoneesta, eikä jäsenillä ole enää pääsyä siihen."</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_title">"Poistetaanko tiedosto?"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_by">"Lähettäjä"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_on">"Lähetetty"</string>
</resources>

View File

@@ -14,6 +14,8 @@
<string name="screen_media_browser_title">"Média és fájlok"</string>
<string name="screen_media_details_file_format">"Fájlformátum"</string>
<string name="screen_media_details_filename">"Fájlnév"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_files_to_show">"Nincs több megjeleníthető fájl"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_media_to_show">"Nincs több megjeleníthető média"</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_message">"Ez a fájl el lesz távolítva a szobából, és a tagok nem férhetnek hozzá."</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_title">"Törli a fájlt?"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_by">"Feltöltötte:"</string>

View File

@@ -1,8 +1,23 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_subtitle">"Questo file verrà rimosso dalla stanza e i membri non ne avranno accesso."</string>
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_title">"Eliminare il file?"</string>
<string name="screen_media_browser_download_error_message">"Controlla la tua connessione Internet e riprova."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_subtitle">"I documenti, i file audio e i messaggi vocali caricati in questa stanza verranno visualizzati qui."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_title">"Nessun file ancora caricato"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_files">"Caricamento dei file…"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_media">"Caricamento dei file multimediali…"</string>
<string name="screen_media_browser_list_mode_files">"File"</string>
<string name="screen_media_browser_list_mode_media">"Contenuti multimediali"</string>
<string name="screen_media_browser_media_empty_state_subtitle">"Le immagini e i video caricati in questa stanza verranno mostrati qui."</string>
<string name="screen_media_browser_media_empty_state_title">"Nessun file multimediale ancora caricato"</string>
<string name="screen_media_browser_title">"File e contenuti multimediali"</string>
<string name="screen_media_details_file_format">"Formato del file"</string>
<string name="screen_media_details_filename">"Nome del file"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_files_to_show">"Nessun altro file da mostrare"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_media_to_show">"Non ci sono più contenuti multimediali da mostrare"</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_message">"Questo file verrà rimosso dalla stanza e i membri non ne avranno accesso."</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_title">"Eliminare il file?"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_by">"Caricato da"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_on">"Caricato il"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_subtitle">"Ten plik zostanie usunięty z pokoju, a członkowie nie będą mieli do niego dostępu."</string>
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_title">"Usunąć plik?"</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_subtitle">"Dokumenty, pliki audio i wiadomości głosowe przesłane do tego pokoju będą wyświetlane tutaj."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_title">"Jeszcze nie przesłano plików"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_files">"Wczytywanie plików…"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_media">"Wczytywanie mediów…"</string>
<string name="screen_media_browser_list_mode_files">"Pliki"</string>
<string name="screen_media_browser_list_mode_media">"Media"</string>
<string name="screen_media_browser_media_empty_state_subtitle">"Obrazy i filmy przesyłane w tym pokoju wyświetlą się tutaj."</string>
<string name="screen_media_browser_media_empty_state_title">"Jeszcze nie przesłano żadnych mediów"</string>
<string name="screen_media_browser_title">"Media i pliki"</string>
<string name="screen_media_details_file_format">"Format pliku"</string>
<string name="screen_media_details_filename">"Nazwa pliku"</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_message">"Plik zostanie usunięty z pokoju, a członkowie nie będą mieli do niego dostępu."</string>
<string name="screen_media_details_redact_confirmation_title">"Usunąć plik?"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_by">"Przesłane przez"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_on">"Przesłane w dniu"</string>
</resources>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More