Sync Strings (#4775)

This commit is contained in:
ElementBot
2025-05-30 10:47:39 +02:00
committed by GitHub
parent 7e214b1d77
commit 498cf15d38
234 changed files with 3061 additions and 1086 deletions

View File

@@ -30,6 +30,7 @@
<locale android:name="sv"/>
<locale android:name="tr"/>
<locale android:name="uk"/>
<locale android:name="ur"/>
<locale android:name="uz"/>
<locale android:name="zh-CN"/>
<locale android:name="zh-TW"/>

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Amaitu saioa eta bertsio-berritu"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s(e)k ez da bateragarria lehengo protokoloarekin. Amaitu saioa eta hasi berriro aplikazioa erabiltzen jarraitzeko."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Zure zerbitzaria ez da bateragarria protokolo zaharrarekin. Amaitu saioa eta hasi berriro aplikazioa erabiltzen jarraitzeko."</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Sair e atualizar"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_app_force_logout_title">"%1$s não suporta mais o protocolo antigo. Termine sessão e volte a iniciar sessão para continuar a utilizar a aplicação."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Seu servidor doméstico não é mais compatível com o protocolo antigo. Faça logout e login novamente para continuar usando o aplicativo."</string>
</resources>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Teile anonyme Nutzungsdaten, um uns bei der Identifizierung von Problemen zu helfen."</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Weitere Informationen findest du %1$s."</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Sie können unsere Bedingungen %1$s lesen."</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"hier"</string>
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"Analysedaten teilen"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"مسائل کی نشاندہی کرنے میں ہماری مدد کے لیے گمنام استعمال کے بیانات کا اشتراک کریں۔"</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"آپ ہماری تمام شرائط پڑھ سکتے ہیں %1$s۔"</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"یہاں"</string>
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"تجزیاتی بیانات کا اشتراک کریں"</string>
</resources>

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"Wir zeichnen keine persönlichen Daten auf und erstellen keine Profile."</string>
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Teile anonyme Nutzungsdaten, um uns bei der Identifizierung von Problemen zu helfen."</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Weitere Informationen findest du %1$s."</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Sie können unsere Bedingungen %1$s lesen."</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"hier"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Du kannst diese Funktion jederzeit deaktivieren"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Sie können dies jederzeit beenden"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Wir geben deine Daten nicht an Dritte weiter"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Hilf uns %1$s zu verbessern"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"ہم کسی بھی ذاتی ڈیٹا کو ثبت یا پروفائل نہیں کریں گے"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"مسائل کی نشاندہی کرنے میں ہماری مدد کے لیے گمنام استعمال کے بیانات کا اشتراک کریں۔"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"آپ ہماری تمام شرائط پڑھ سکتے ہیں %1$s۔"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"یہاں"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"آپ اسے کسی بھی وقت بند کر سکتے ہیں"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"ہم آپکے بیانات کا فریق ثالث کے ساتھ اشتراک نہیں کریں گے"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_title">"%1$s کو بہتر بنانے میں مدد کریں"</string>
</resources>

View File

@@ -3,4 +3,5 @@
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Chamada em andamento"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"Toque para retornar à chamada"</string>
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Chamada em andamento"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Chamada do Element recebida"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"جاری مکالمہ"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"مکالمہ پر واپس جانے کے لیے تھپتھپائیں"</string>
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ مکالمہ جاری ہے"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"ورودی ایلیمنٹ کال"</string>
</resources>

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Neuer Raum"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Personen einladen"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Nutzer einladen"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Beim Erstellen des Chats ist ein Fehler aufgetreten"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Nur eingeladene Personen haben Zutritt zu diesem Chatroom. Alle Nachrichten sind durchgehend verschlüsselt."</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Nur eingeladene Personen haben Zutritt zu diesem Chatroom. Alle Nachrichten sind Ende-zu-Ende verschlüsselt."</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Privater Chatroom"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Jeder kann diesen Chatroom finden.
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Alle können diesen Chatroom finden.
Sie können dies aber jederzeit in den Chatroomeinstellungen ändern."</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Öffentlicher Raum"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_description">"Jeder kann diesem Chatroom beitreten"</string>

View File

@@ -7,9 +7,24 @@
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Sala privada"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Qualquer um pode encontrar esta sala.
Você pode mudar isso a qualquer momento nas configurações da sala."</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Sala pública"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_description">"Qualquer pessoa pode entrar nesta sala"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_anyone_option_title">"Qualquer pessoa"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_header">"Acesso à sala"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_description">"Qualquer pessoa pode pedir para entrar na sala, mas um administrador ou moderador terá de aceitar a solicitação"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_title">"Pedir para entrar"</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_footer">"Para que esta sala fique visível no diretório público de salas, você precisará de um endereço de sala."</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_title">"Endereço da sala"</string>
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Nome da sala"</string>
<string name="screen_create_room_room_visibility_section_title">"Visibilidade da sala"</string>
<string name="screen_create_room_title">"Criar uma sala"</string>
<string name="screen_create_room_topic_label">"Tópico (opcional)"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"Diretório de salas"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Ocorreu um erro ao tentar iniciar um chat"</string>
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_action">"Entrar na sala pelo endereço"</string>
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_invalid_address">"Não é um endereço válido"</string>
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_placeholder">"Entrar…"</string>
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_room_found">"Foi encontrada uma sala correspondente"</string>
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_room_not_found">"Sala não encontrada"</string>
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_supporting_text">"Por exemplo, #nome-da-sala:matrix.org"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_room_action_create_room">"نیا کمرہ"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"لوگوں کو مدعو کریں"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"کمرہ تخلیق کرتے ہوئے ایک نقص واقع ہوا"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"صرف مدعو لوگ ہی اس کمرے تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔ تمام پیغامات آخر تا آخر مرموز کردہ ہیں۔"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"نجی کمرہ"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"کوئی بھی یہ کمرہ ڈھونڈ سکتا ہے۔
آپ اسے کمرے کی ترتیبات میں کسی بھی وقت تبدیل کرسکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"عوامی کمرہ"</string>
<string name="screen_create_room_room_name_label">"کمرے کا نام"</string>
<string name="screen_create_room_title">"ایک کمرہ بنائیں"</string>
<string name="screen_create_room_topic_label">"موضوع (اختیاری)"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"کمرے کا راہنامچہ"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"گفتگو شروع کرنے کی کوشش کرتے وقت ایک خرابی واقع ہوگئی"</string>
</resources>

View File

@@ -1,6 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Confirme que você deseja desativar sua conta. Essa ação não pode ser desfeita."</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Excluir todas as minhas mensagens"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Aviso: Os futuros usuários poderão ver conversas incompletas."</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"Desativar sua conta é %1$s, isso irá:"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"irreversível"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s sua conta (você não poderá fazer login novamente, e seu ID não poderá ser reutilizado)."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Desativar permanentemente"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Te remover de todas as salas de conversa."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Exclua as informações da sua conta do nosso servidor de identidade."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Suas mensagens ainda estarão visíveis para os usuários registrados, mas não estarão disponíveis para usuários novos ou não registrados se você optar por excluí-las."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Desativar conta"</string>
</resources>

View File

@@ -10,13 +10,13 @@
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Gerät verifiziert"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"Ein anderes Gerät verwenden"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"Bitte warten bis das andere Gerät bereit ist."</string>
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Du kannst deine Einstellungen später ändern."</string>
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Sie können Ihre Einstellungen später ändern."</string>
<string name="screen_notification_optin_title">"Erlaube Benachrichtigungen und verpasse keine Nachricht"</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Wiederherstellungsschlüssel eingeben"</string>
<string name="screen_welcome_bullet_1">"Anrufe, Umfragen, Suchfunktionen und mehr werden im Laufe des Jahres hinzugefügt."</string>
<string name="screen_welcome_bullet_2">"Der Nachrichtenverlauf für verschlüsselte Räume wird in diesem Update nicht verfügbar sein."</string>
<string name="screen_welcome_bullet_3">"Wir würden uns freuen, von dir zu hören. Teile uns deine Meinung über die Einstellungsseite mit."</string>
<string name="screen_welcome_button">"Los geht\'s!"</string>
<string name="screen_welcome_subtitle">"Folgendes musst du wissen:"</string>
<string name="screen_welcome_subtitle">"Folgendes sollten Sie wissen:"</string>
<string name="screen_welcome_title">"Willkommen bei %1$s!"</string>
</resources>

View File

@@ -1,8 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Não consegue confirmar?"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Criar uma nova chave de recuperação"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Verifique este dispositivo para configurar mensagens seguras."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Confirme sua identidade"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Usar outro dispositivo"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Use a chave de recuperação"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Agora você pode ler ou enviar mensagens com segurança, e qualquer pessoa com quem você conversa também pode confiar neste dispositivo."</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Dispositivo verificado"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"Usar outro dispositivo"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"Aguardando outro dispositivo…"</string>
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Você pode alterar suas configurações mais tarde."</string>
<string name="screen_notification_optin_title">"Permita notificações e nunca perca uma mensagem"</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Insira a chave de recuperação"</string>

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"تصدیق نہیں کر سکتے؟"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"ایک نئی بازیابی کلید تخلیق کریں"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"محفوظ پیغام رسانی ترتیب دینے کیلئے اس آلے کی توثیق کریں۔"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"اپنی شناخت کی تصدیق کریں"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"دوسرا آلہ استعمال کریں"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"بازیابی کلید استعمال کریں"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"اب آپ محفوظ طریقے سے پیغامات پڑھ یا بھیج سکتے ہیں، اور جسکے ساتھ آپ گفتگو کرتے ہیں وہ بھی اس آلہ پر بھروسہ کر سکتا ہے۔"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"آلہ توثیق شدہ"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"دوسرا آلہ استعمال کریں"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"دوسرے آلہ پر منتظر…"</string>
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"آپ بعد میں اپنی ترتیبات تبدیل کر سکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_notification_optin_title">"اطلاعات کی اجازت دیں اور کبھی بھی کسی پیغام سے محروم نہ ہوں۔"</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"بازیابی کلید درج کریں"</string>
<string name="screen_welcome_bullet_1">"مکالمات، رائے شماری، تلاش اور مزید بعد میں اس سال شامل کیا جائے گا۔"</string>
<string name="screen_welcome_bullet_2">"مرموز کردہ کمروں کیلئے سرگزشتِ پیغام ابھی دستیاب نہیں ہے"</string>
<string name="screen_welcome_bullet_3">"ہم آپ سے سننا پسند کریں گے، ترتیبات کے صفحہ کے ذریعے ہمیں بتائیں کہ آپ کیا سوچتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_welcome_button">"چلیں!"</string>
<string name="screen_welcome_subtitle">"یہ ہے جو آپ کو جاننے کی ضرورت ہے:"</string>
<string name="screen_welcome_title">"%1$s میں خوش آمدید!"</string>
</resources>

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
<string name="screen_decline_and_block_report_user_option_description">"Melden Sie diesen Raum Ihrem Kontoanbieter."</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_reason_placeholder">"Beschreiben Sie den Grund für die Meldung…"</string>
<string name="screen_decline_and_block_title">"Ablehnen und blockieren"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchtest du die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchten Sie die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Bist du sicher, dass du diese Direktnachricht von %1$s ablehnen möchtest?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Möchten Sie diesen privaten Chat mit %1$s wirklich ablehnen?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Keine Einladungen"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) hat dich eingeladen"</string>

View File

@@ -1,9 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_description">"Você não verá nenhuma mensagem ou convite de sala deste usuário"</string>
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_title">"Bloquear usuário"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_option_description">"Denuncie esta sala ao fornecedor da sua conta."</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_reason_placeholder">"Descreva o motivo da denúncia…"</string>
<string name="screen_decline_and_block_title">"Recusar e bloquear"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Tem certeza de que deseja recusar o convite para ingressar em %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Recusar convite"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Tem certeza de que deseja recusar esse chat privado com %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Recusar chat"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Sem convites"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s) convidou você"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Sim, recusar e bloquear"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"Você tem certeza de que deseja recusar o convite para participar desta sala? Isso também impedirá que %1$s entre em contato com você ou o convide para as salas."</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Recusar convite e bloquear"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Recusar e bloquear"</string>
</resources>

View File

@@ -1,5 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_description">"Não verás quaisquer mensagens ou convites deste utilizador"</string>
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_title">"Bloquear utilizador"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_option_description">"Denunciar esta sala ao teu operador de conta."</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_reason_placeholder">"Descreve a razão de denúncia…"</string>
<string name="screen_decline_and_block_title">"Rejeitar e bloquear"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Tens a certeza que queres rejeitar o convite para entra em %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rejeitar convite"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Tem a certeza que queres rejeitar esta conversa privada com %1$s?"</string>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"کیا آپکو یقین ہے کہ آپ %1$s میں شامل ہونے کی درخواست مسترد کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"دعوت مسترد کریں"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"کیا آپکو یقین ہے کہ آپ %1$s کیساتھ نجی گفتگو مسترد کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"گفتگو مسترد کریں"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"کوئی دعوت نامے نہیں"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) نے آپ کو مدعو کیا"</string>
</resources>

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_description">"您將不會看到來自此使用者的任何訊息或聊天室邀請"</string>
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_title">"封鎖使用者"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_option_description">"向您的帳號提供者回報此聊天室。"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_reason_placeholder">"說明回報的原因……"</string>
<string name="screen_decline_and_block_title">"拒絕並封鎖"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您確定您想要拒絕加入 %1$s 的邀請嗎?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒絕邀請"</string>

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Arrazoia: %1$s."</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Utzi eskaera bertan behera"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Bai, utzi bertan behera"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"Gelara sartzeak huts egin du."</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"Ahaztu gela hau"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"Sartu gelan"</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Bidali batzeko eskaera"</string>

View File

@@ -1,4 +1,32 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Você foi banido desta sala por %1$s."</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"Você foi banido desta sala"</string>
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Motivo: %1$s."</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Cancelar pedido"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Sim, cancele"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Tem a certeza de que pretende cancelar o seu pedido de adesão a esta sala?"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Cancelar pedido de adesão"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Sim, recusar e bloquear"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"Você tem certeza de que deseja recusar o convite para participar desta sala? Isso também impedirá que %1$s entre em contato com você ou o convide para as salas."</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Recusar convite e bloquear"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Recusar e bloquear"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"A entrada na sala falhou."</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Esta sala é apenas para convidados ou pode haver restrições de acesso no nível do espaço."</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"Esquecer esta sala"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Você precisa de um convite para entrar nesta sala"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"Entrar na sala"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Talvez você precise ser convidado ou ser membro de um espaço para participar."</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Enviar solicitação para participar"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Mensagem (opcional)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Você receberá um convite para participar da sala se seu pedido for aceito."</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Pedido de adesão enviado"</string>
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Não foi possível exibir a visualização da sala. Isso pode ser devido a problemas de rede ou de servidor."</string>
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Não foi possível exibir a visualização desta sala"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s não suporta espaços ainda. Você pode acessar os espaços na web."</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Os espaços ainda não são compatíveis"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Clique no botão abaixo e um administrador da sala será notificado. Você poderá participar da conversa assim que for aprovado."</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Você deve ser um membro desta sala para visualizar o histórico de mensagens."</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"Quer entrar nesta sala?"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"A pré-visualização não está disponível"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_join_action">"کمرے میں شامل ہوں"</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"شامل ہونے کی درخواست بھیجیں"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s ابھی تک خالی جگہوں کی حمایت نہیں کرتا۔ آپ جال پر خالی جگہوں تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"ابھی تک جگہیں تعاون یافتہ نہیں"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"نیچے دیئے گئے کلید پر دبائیں اور کمرے کے منتظم کو مطلع کیا جائے گا۔ منظور ہونے کے بعد آپ گفتگو میں شامل ہو سکیں گے۔"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"پیغام کی سرگزشت دیکھنے کے لیے آپ کا اس کمرے کا رکن ہونا ضروری ہے۔"</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"اس کمرے میں شامل ہونا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"پیش منظر دستیاب نہیں ہے"</string>
</resources>

View File

@@ -25,6 +25,14 @@
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"Dim cais i ymuno yn disgwyl"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"Yn llwytho ceisiadau i ymuno…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"Ceisiadau i ymuno"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="zero">"Dyw %1$s na +%2$d arall eisiau ymuno â\'r ystafell hon"</item>
<item quantity="one">"Mae %1$s +%2$d arall eisiau ymuno â\'r ystafell hon"</item>
<item quantity="two">"Mae %1$s +%2$d arall eisiau ymuno â\'r ystafell hon"</item>
<item quantity="few">"Mae %1$s +%2$d arall eisiau ymuno â\'r ystafell hon"</item>
<item quantity="many">"Mae %1$s +%2$d arall eisiau ymuno â\'r ystafell hon"</item>
<item quantity="other">"Mae %1$s +%2$d arall eisiau ymuno â\'r ystafell hon"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_multiple_knock_requests_view_all_button_title">"Gweld y cyfan"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_accept_button_title">"Derbyn"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_title">"Mae %1$s eisiau ymuno â\'r ystafell hon"</string>

View File

@@ -1,4 +1,36 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_confirm_button_title">"Sim, aceitar todos"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"Tem certeza de que deseja aceitar todos os pedidos de adesão?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"Aceitar todos os pedidos"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"Aceitar todos"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"Não pudemos aceitar todas as solicitações. Você gostaria de tentar novamente?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"Falha ao aceitar todas as solicitações"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"Aceitando todas as solicitações de adesão"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"Não pudemos aceitar essa solicitação. Você gostaria de tentar novamente?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"Falha ao aceitar a solicitação"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"Aceitando solicitação de adesão"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"Sim, recusar e banir"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"Você tem certeza de que deseja recusar e banir %1$s? Este usuário não poderá solicitar acesso para entrar nesta sala novamente."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"Recusar e proibir o acesso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"Recusando e proibindo o acesso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"Sim, recusar"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"Você tem certeza de que deseja recusar a solicitação de %1$s para participar desta sala?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"Recusar acesso"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"Recusar e banir"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"Não foi possível recusar esta solicitação. Você gostaria de tentar novamente?"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"Falha ao recusar a solicitação"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"Recusando a solicitação de adesão"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"Quando alguém pedir para entrar na sala, você poderá ver o pedido aqui."</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"Nenhum pedido pendente de adesão"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"Carregando solicitações para participar…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"Solicitações para entrar"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="one">"%1$s +%2$d outro desejam entrar desta sala"</item>
<item quantity="other">"%1$s +%2$d outros desejam entrar desta sala"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_multiple_knock_requests_view_all_button_title">"Ver tudo"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_accept_button_title">"Aceitar"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_title">"%1$s quer entrar nesta sala"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_view_button_title">"Ver"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_single_knock_request_accept_button_title">"قبول کریں"</string>
</resources>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"Bist du sicher, dass du diese Unterhaltung verlassen willst? Diese Unterhaltung ist nicht öffentlich und du kannst ihr ohne Einladung nicht wieder beitreten."</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Bist du sicher, dass du diesen Raum verlassen möchtest? Du bist die einzige Person hier. Wenn du gehst, kann in Zukunft niemand mehr eintreten, auch du nicht."</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Bist du sicher, dass du diesen Raum verlassen möchtest? Dieser Raum ist nicht öffentlich und du kannst ihm ohne Einladung nicht erneut beitreten."</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Bist du sicher, dass du den Raum verlassen willst?"</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Sind Sie sicher dass Sie diesen Chatroom verlassen möchten? Sie sind die einzige Person hier. Wenn Sie gehen, kann in Zukunft niemand mehr - auch Sie nicht - diesen Chatrooom betreten.."</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Sind Sie sicher dass Sie diesen Chatroom verlassen möchten? Dieser Chatroom ist nicht öffentlich und Sie können ihn ohne Einladung nicht wieder betreten."</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Sind Sie sicher, dass Sie den Raum verlassen möchten?"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"کیا آپ واقعی اس گفتگو کو چھوڑنا چاہتے ہیں؟ یہ گفتگو عوامی نہیں ہے اور آپ دعوت نامے کے بغیر دوبارہ شامل نہیں ہو سکیں گے۔"</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"کیا آپ واقعی یہ کمرہ چھوڑنا چاہتے ہیں؟ آپ یہاں واحد شخص ہیں۔ اگر آپ چھوڑتے ہیں، تو مستقبل میں کوئی بھی شامل نہیں ہو سکے گا، آپ سمیت۔"</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"کیا آپ واقعی یہ کمرہ چھوڑنا چاہتے ہیں؟ یہ کمرہ عوامی نہیں اور آپ دعوت نامے کے بغیر پھر شامل نہیں ہو پائیں گے۔"</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"کیا آپ واقعی کمرہ چھوڑنا چاہتے ہیں؟"</string>
</resources>

View File

@@ -24,6 +24,22 @@ Dewiswch rywbeth cofiadwy. Os byddwch chi\'n anghofio\'r PIN hwn, byddwch chi\'n
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_title">"Nid yw\'r PINau\'n cyfateb"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_message">"Bydd angen i chi ail-fewngofnodi a chreu PIN newydd i barhau"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_title">"Rydych chi\'n cael eich allgofnodi"</string>
<plurals name="screen_app_lock_subtitle">
<item quantity="zero">"Does gennych %1$d ceisiadau i ddatgloi"</item>
<item quantity="one">"Mae gennych %1$d cais i ddatgloi"</item>
<item quantity="two">"Mae gennych %1$d gais i ddatgloi"</item>
<item quantity="few">"Mae gennych %1$d chais i ddatgloi"</item>
<item quantity="many">"Mae gennych %1$d chais i ddatgloi"</item>
<item quantity="other">"Mae gennych %1$d cais i ddatgloi"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_app_lock_subtitle_wrong_pin">
<item quantity="zero">"PIN anghywir. Does gennych %1$d cais arall"</item>
<item quantity="one">"PIN anghywir. Mae gennych %1$d cais arall"</item>
<item quantity="two">"PIN anghywir. Mae gennych %1$d gais arall"</item>
<item quantity="few">"PIN anghywir. Mae gennych %1$d chais arall"</item>
<item quantity="many">"PIN anghywir. Mae gennych %1$d chais arall"</item>
<item quantity="other">"PIN anghywir. Mae gennych %1$d cais arall"</item>
</plurals>
<string name="screen_app_lock_use_biometric_android">"Defnyddio biometreg"</string>
<string name="screen_app_lock_use_pin_android">"Defnyddio PIN"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Yn allgofnodi…"</string>

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
<string name="screen_app_lock_biometric_authentication">"autenticação por biometria"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock">"desbloqueio por biometria"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock_title_android">"Desbloquear com biometria"</string>
<string name="screen_app_lock_confirm_biometric_authentication_android">"Confirmar biometria"</string>
<string name="screen_app_lock_forgot_pin">"Esqueceu o PIN?"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"Alterar código de PIN"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"Permitir desbloqueio biométrico"</string>

View File

@@ -0,0 +1,37 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_app_lock_biometric_authentication">"زیست سنجی تصدیق"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock">"زیست سنجی فتحِ قفل"</string>
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock_title_android">"زیست سنجی کے ساتھ فتح قفل کریں"</string>
<string name="screen_app_lock_forgot_pin">"PIN بھول گئے؟"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"PIN رمز بدلیں"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"زیست سنجی فتحِ قفل کی اجازت دیں"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin">"PIN ہٹائیں"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_message">"کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ PIN ہٹانا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_title">"PIN ہٹائیں؟"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_allow_title">"%1$s کی اجازت دیں"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_skip">"میں اس کے بجائے PIN استعمال کروں گا"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_subtitle">"اپنے آپ کو کچھ وقت بچائیں اور ہر بار اطلاقیے کو غیر مقفل کرنے کے لئے %1$s کا استعمال کریں۔"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_choose_pin">"PIN چنیں"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_confirm_pin">"PIN کی تصدیق کریں"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"اپنی گفتگوہا میں اضافی سلامتی شامل کرنے کیلئے %1$s مقفل کریں۔
کوئی یادگار چیز چنیں۔ اگر آپ اس PIN کو بھول گئے، آپ طلاقیے سے خارج ہوجائیں گے۔"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_forbidden_dialog_content">"حفاظتی وجوہات کی بنا پر آپ اسے اپنے PIN رمز کے طور پر منتخب نہیں کر سکتے"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_forbidden_dialog_title">"ایک مختلف PIN چنیں"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_content">"برائے مہربانی ایک ہی PIN دو بار درج کریں۔"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_title">"PINs مماثل نہیں ہیں"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_message">"آگے بڑھنے کیلئے آپکو دوبارہ داخل ہونے اور ایک نیا PIN بنانے کی ضرورت ہوگی۔"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_title">"آپکو خارج کیا جا رہا ہے"</string>
<plurals name="screen_app_lock_subtitle">
<item quantity="one">"آپکے پاس %1$d غیر مقفل کرنے کی کوشش ہے"</item>
<item quantity="other">"آپکے پاس %1$d غیر مقفل کرنے کی کوششیں ہیں"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_app_lock_subtitle_wrong_pin">
<item quantity="one">"غلط PIN۔ آپ کے پاس %1$d مزید موقع ہے"</item>
<item quantity="other">"غلط PIN۔ آپ کے پاس %1$d مزید موقعے ہیں"</item>
</plurals>
<string name="screen_app_lock_use_biometric_android">"زیست سنجی استعمال کریں"</string>
<string name="screen_app_lock_use_pin_android">"PIN استعمال کریں"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"خارج ہورہاہے…"</string>
</resources>

View File

@@ -89,5 +89,6 @@ Zkuste se přihlásit ručně nebo naskenujte QR kód pomocí jiného zařízen
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix je otevřená síť pro bezpečnou a decentralizovanou komunikaci."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Zde budou uloženy vaše konverzace - podobně jako u poskytovatele e-mailových služeb uchováváte své e-maily."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Chystáte se přihlásit do služby %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Vyberte poskytovatele účtu"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Chystáte se vytvořit účet na %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -89,5 +89,6 @@ Ceisiwch fewngofnodi â llaw, neu sganiwch y cod QR gyda dyfais arall."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Mae Matrix yn rhwydwaith agored ar gyfer cyfathrebu diogel, datganoledig."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Dyma lle bydd eich sgyrsiau\'n byw - yn union fel y byddech chi\'n defnyddio darparwr e-bost i gadw\'ch e-byst."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Rydych ar fin mewngofnodi i %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Dewiswch ddarparwr cyfrif"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Rydych chi ar fin creu cyfrif ar %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -6,14 +6,14 @@
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Suche nach einem Unternehmen, einer Community oder einem privaten Server."</string>
<string name="screen_account_provider_form_title">"Kontoanbieter finden"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"Hier werden deine Gespräche gespeichert - so wie du deine E-Mails bei einem E-Mail-Anbieter aufbewahren würden."</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Du bist dabei, dich bei %s anzumelden"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Sie sind dabei, sich bei %s anzumelden"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"Hier werden deine Gespräche gespeichert - so wie du deine E-Mails bei einem E-Mail-Anbieter aufbewahren würden."</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Du bist dabei, ein Konto bei %s zu erstellen"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Sie sind dabei, ein Konto bei %s zu erstellen."</string>
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org ist ein großer, kostenloser Server im öffentlichen Matrix-Netzwerk für eine sichere, dezentralisierte Kommunikation, der von der Matrix.org Foundation betrieben wird."</string>
<string name="screen_change_account_provider_other">"Sonstige"</string>
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Verwende einen anderen Kontoanbieter, z. B. deinen eigenen privaten Server oder ein Geschäftskonto."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Kontoanbieter wechseln"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Wir konnten diesen Homeserver nicht erreichen. Bitte überprüfe, ob du die Homeserver-URL korrekt eingegeben hast. Wenn die URL korrekt ist, wende dich an deinen Homeserver-Administrator, um weitere Hilfe zu erhalten."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Wir konnten diesen Homeserver nicht erreichen. Bitte überprüfen Sie ob die Homeserver-URL korrekt eingegeben wurde. Wenn die URL korrekt ist, wenden Sie sich an ihren Homeserver- Administrator, um weitere Hilfe zu erhalten."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Der Server ist aufgrund eines Problems im \"well-known file\" nicht verfügbar:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Der gewählte Kontoanbieter unterstützt Sliding Sync nicht. Für die Verwendung von %1$s ist ein Upgrade des Servers erforderlich."</string>
@@ -85,6 +85,6 @@ Versuche, dich manuell anzumelden, oder scanne den QR-Code mit einem anderen Ger
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Ein privater Server für die Mitarbeiter von Element."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix ist ein offenes Netzwerk für eine sichere, dezentrale Kommunikation."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Hier werden deine Gespräche gespeichert - so wie du deine E-Mails bei einem E-Mail-Anbieter aufbewahren würden."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Du bist dabei, dich bei %1$s anzumelden"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Du bist dabei, ein Konto auf %1$s zu erstellen"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Sie sind dabei, sich bei %1$s anzumelden"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Sie sind dabei, ein Konto auf %1$s zu erstellen"</string>
</resources>

View File

@@ -89,5 +89,6 @@ Proovi käsitsi sisselogimist või skaneeri QR-koodi mõne muu seadmega."</strin
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix on avatud võrk turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postiteenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Sa oled sisselogimas koduserverisse %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Vali teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Sa oled loomas kasutajakontot koduserveris %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -11,6 +11,7 @@
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Erabili beste kontu-hornitzaile bat, hala nola zure zerbitzari pribatua edo laneko kontu bat."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Aldatu kontu-hornitzailea"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"Zerbitzariaren URLa"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Sartu domeinu-helbide bat."</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Zein da zure zerbitzariaren helbidea?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Hautatu zure zerbitzaria"</string>
<string name="screen_create_account_title">"Sortu kontua"</string>
@@ -29,6 +30,7 @@
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"Konexio segurua ezartzen"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"Ezin izan da konexio segururik ezarri gailu berriarekin. Lehendik dauden gailuak seguru daude oraindik ere eta ez duzu haietaz kezkatu beharrik."</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"Orain zer?"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"Saiatu berriro QR kodearekin saioa hasten sare-arazo bat izan bada"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"Horrek ez badu funtzionatzen, hasi saioa eskuz"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Konexioa ez da segurua"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Gailu honetan agertzen diren bi digituak sartzeko eskatuko zaizu."</string>
@@ -36,6 +38,7 @@
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Hasi saioa beste gailu batean eta saiatu berriro, edo erabili saioa hasita duen beste gailuren bat."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"Saioa hasteko eskaera bertan behera utzi da beste gailuan"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Saioa hasteko eskaera bertan behera utzi da"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Saioa hasteari uko egin zaio beste dispositiboan."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Saio-hasiera ukatu da"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Saio-hasiera iraungi da. Saiatu berriro."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"Saio-hasiera ez da garaiz gauzatu."</string>

View File

@@ -14,7 +14,7 @@
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Käytä toista palveluntarjoajaa, kuten omaa yksityistä palvelintasi tai työpaikkaasi."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Vaihda palveluntarjoajaa"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Kotipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Varmista, että olet syöttänyt osoitteen oikein. Jos osoite on oikein, ota yhteyttä palvelimesi ylläpitäjään."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Sliding sync ei ole saatavilla well-known tiedostossa olevan ongelman vuoksi:
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Palvelin ei ole saatavilla .well-known tiedostossa olevan ongelman vuoksi:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Valitsemasi palveluntarjoaja ei tue sliding syncia. Palvelimen päivitys tarvitaan %1$s -sovelluksen käyttämiseen."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver">"%1$s ei saa yhdistää %2$s -palvelimeen."</string>
@@ -89,5 +89,6 @@ Yritä kirjautua sisään manuaalisesti tai skannaa QR-koodi toisella laitteella
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix on avoin verkko turvallista, hajautettua viestintää varten."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Keskustelusi asuvat täällä — aivan kuten aivan kuten käyttäisit sähköpostipalveluntarjoajaa sähköpostiesi säilyttämiseen."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Olet kirjautumassa sisään %1$s-palvelimelle"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Valitse palveluntarjoaja"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Olet luomassa tiliä %1$s-palvelimelle"</string>
</resources>

View File

@@ -87,5 +87,6 @@
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix est un réseau ouvert pour une communication sécurisée et décentralisée."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Cest ici que vos conversations seront enregistrées, comme vous le feriez avec un fournisseur de messagerie pour conserver vos e-mails."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Vous êtes sur le point de vous connecter à %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Choisissez un fournisseur de compte"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Vous êtes sur le point de créer un compte sur %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -89,5 +89,6 @@ Próbáljon meg kézileg bejelentkezni, vagy olvassa be a QR-kódot egy másik e
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"A Matrix egy nyitott hálózat a biztonságos, decentralizált kommunikációhoz."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Itt lesznek a beszélgetései ahogyan egy e-mail-szolgáltatást is használna a levelei kezeléséhez."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Hamarosan bejelentkezik ebbe: %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Válassza ki a fiókszolgáltatót"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Hamarosan létrehoz egy fiókot ezen: %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -14,7 +14,9 @@
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Use um provedor de conta diferente, como seu próprio servidor privado ou uma conta corporativa."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Alterar provedor da conta"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Não conseguimos acessar esse servidor. Verifique se você inseriu a URL do servidor corretamente. Se a URL estiver correta, entre em contato com o administrador do servidor para obter mais ajuda."</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"O provedor de conta selecionado não é compatível com a sliding sync. É necessária uma atualização do servidor para que você possa usar o %1$s."</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"URL do servidor"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Insira um endereço de domínio."</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Qual é o endereço do seu servidor?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Selecione seu servidor"</string>
<string name="screen_create_account_title">"Criar conta"</string>
@@ -33,8 +35,48 @@
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Bem-vindo ao mais rápido %1$s de todos os tempos. Turbinado para velocidade e simplicidade."</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"Bem-vindo ao %1$s. Turbinado, para velocidade e simplicidade"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"Esteja no seu elemento"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"Estabelecendo uma conexão segura"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com o novo dispositivo. Seus dispositivos existentes ainda estão seguros e você não precisa se preocupar com eles."</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"E agora?"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"Tente iniciar sessão novamente com um código QR caso este tenha sido um problema de rede"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"Se o problema persistir, tente uma rede Wi-Fi diferente ou use seus dados móveis em vez de Wi-Fi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"Se isso não funcionar, faça login manualmente"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Conexão não segura"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Você será solicitado a inserir os dois dígitos mostrados neste dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Digite o número abaixo em seu outro dispositivo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Faça login em seu outro dispositivo e tente novamente, ou use outro dispositivo que já esteja conectado."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Outro dispositivo não conectado"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"O login foi cancelado no outro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Solicitação de login cancelada"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"O login foi recusado no outro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Login recusado"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"O login expirou. Tente novamente."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"O login não foi concluído a tempo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"Seu outro dispositivo não é compatível com o login em %s com um código QR.
Tente fazer login manualmente ou escanear o código QR com outro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"Código QR incompatível"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"Seu provedor de conta não é compatível com %1$s."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s incompatível"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Pronto para escanear"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Abrir %1$s em um dispositivo desktop"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Clique no seu avatar"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"Selecione %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"\"Vincular novo dispositivo\""</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Leia o código QR com este dispositivo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_subtitle">"Disponível somente se o provedor da sua conta for compatível."</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"Abra %1$s em outro dispositivo para obter o código QR"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"Use o código QR exibido no outro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"Tente novamente"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"Código QR errado"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"Ir para as configurações da câmera"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"Você deve permitir ao %1$s usar a câmera do seu dispositivo para continuar."</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"Permita o acesso à câmera para escanear o código QR"</string>
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"Leia o código QR"</string>
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"Comece de novo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"Ocorreu um erro inesperado. Tente novamente."</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"Aguardando seu outro dispositivo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"Seu provedor de conta pode solicitar o seguinte código para verificar o login."</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"Seu código de verificação"</string>
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Alterar provedor da conta"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Um servidor privado para funcionários do Element."</string>

View File

@@ -14,9 +14,14 @@
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Utiliza um operador de conta diferente, como o teu próprio servidor privado ou uma conta de trabalho."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Alterar operador de conta"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Não foi possível comunicar com este servidor. Por favor, verifica se introduziste o seu URL corretamente. Se sim, contacta o administrador para obteres mais ajuda."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"A sincronização deslizante (sliding sync) não está disponível devido a um problema no ficheiro \"well-known\":
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"O servidor não está disponível devido a um problema no ficheiro \".well-known\":
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"O operador de conta selecionado não suporta sincronização deslizante (sliding sync). É necessária uma atualização do servidor para poder usar a %1$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver">"%1$s não se pode ligar a %2$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_content">"Esta aplicação foi configurada para permitir: %1$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_title">"Operador de conta %1$s não permitido."</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"URL do servidor"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Insere um endereço"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Qual é o endereço do teu servidor?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Seleciona o teu servidor"</string>
<string name="screen_create_account_title">"Criar conta"</string>
@@ -30,6 +35,7 @@
<string name="screen_login_title">"Bem-vindo(a) de volta!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Iniciar sessão em %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Iniciar sessão manualmente"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_to">"Iniciar sessão em %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Iniciar sessão com código QR"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Criar conta"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Bem-vindo(a) à %1$s mais rápida de sempre. Super rápida e simples."</string>
@@ -83,5 +89,6 @@ Tenta iniciar a sessão manualmente ou digitaliza o código QR com outro disposi
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"A Matrix é uma rede aberta de comunicação descentralizada e segura."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"É aqui que as tuas conversas vão ficar — tal como num serviço de e-mail."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Irás iniciar sessão em %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Escolher operador de conta"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Irás criar uma conta em %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -89,5 +89,6 @@ Skúste sa prihlásiť manuálne alebo naskenujte QR kód pomocou iného zariade
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix je otvorená sieť pre bezpečnú a decentralizovanú komunikáciu."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Tu budú žiť vaše konverzácie - podobne ako používate poskytovateľa e-mailových služieb na uchovávanie e-mailov."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Chystáte sa prihlásiť do %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Vyberte poskytovateľa účtu"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Chystáte sa vytvoriť účet na %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -14,9 +14,14 @@
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Använd en annan kontoleverantör, till exempel din egen privata server eller ett jobbkonto."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Byt kontoleverantör"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Vi kunde inte nå den här hemservern. Kontrollera att du har angett hemserverns URL korrekt. Om URL:en är korrekt kontaktar du administratören för hemservern för ytterligare hjälp."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Sliding Sync är inte tillgängligt på grund av ett problem i well-known-filen:
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Sliding Sync är inte tillgängligt på grund av ett problem i .well-known-filen:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Den valda kontoleverantören stöder inte sliding sync. En uppgradering till servern behövs för att använda %1$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver">"%1$s får inte ansluta till %2$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_content">"Den här appen har konfigurerats för att tillåta: %1$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_title">"Kontoleverantör %1$s är inte tillåten."</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"Hemserverns URL"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Ange en domänadress."</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Vad är adressen till din server?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Välj din server"</string>
<string name="screen_create_account_title">"Skapa konto"</string>
@@ -30,6 +35,7 @@
<string name="screen_login_title">"Välkommen tillbaka!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Logga in på %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Logga in manuellt"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_to">"Logga in på %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Logga in med QR-kod"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Skapa konto"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Välkommen till den snabbaste %1$s någonsin. Superladdad för snabbhet och enkelhet."</string>
@@ -83,5 +89,6 @@ Prova att logga in manuellt eller skanna QR-koden med en annan enhet."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix är ett öppet nätverk för säker, decentraliserad kommunikation."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Det är här dina konversationer kommer att sparas - precis som du skulle använda en e-postleverantör för att spara dina e-brev."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Du är på väg att logga in på %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Välj kontoleverantör"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Du är på väg att skapa ett konto på %1$s"</string>
</resources>

View File

@@ -16,6 +16,10 @@
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Не вдалося під\'єднатися до цього домашнього сервера. Перевірте правильність введеної URL-адреси домашнього сервера. Якщо URL-адреса правильна, зверніться по додаткову допомогу до адміністратора домашнього сервера."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Сервер недоступний через помилку у файлі well-known:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Вибраний постачальник облікових записів не підтримує sliding sync. Щоб користуватися %1$s необхідно оновити сервер."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver">"%1$s не дозволено під\'єднуватися до %2$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_content">"Цей застосунок налаштовано так, щоб дозволити: %1$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_title">"Постачальник облікового запису %1$s не дозволений."</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"URL-адреса домашнього сервера"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Введіть адресу домену."</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Яка адреса вашого сервера?"</string>

View File

@@ -0,0 +1,86 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_account_provider_change">"اکاؤنٹ فراہم کنندہ بدلیں"</string>
<string name="screen_account_provider_form_hint">"منزلی خادم پتہ"</string>
<string name="screen_account_provider_form_notice">"تلاش کی اصطلاح یا عنوانِ مجال درج کریں۔"</string>
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"کسی شرکت، برادری، یا نجی خادم کیلئے تلاش کریں۔"</string>
<string name="screen_account_provider_form_title">"ایک کھاتہ فراہم کنندہ ڈھونڈیں"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کی گفتگوئیں زندہ رہیں گی — بالکل اسی طرح جیسے آپ اپنی برقی خطوط رکھنے کے لیے برقی ڈاک فراہم کنندہ کا استعمال کرتے ہوں گے۔"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"آپ %s میں داخل ہونے والے ہیں"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کی گفتگوئیں زندہ رہیں گی — بالکل اسی طرح جیسے آپ اپنی برقی خطوط رکھنے کے لیے برقی ڈاک فراہم کنندہ کا استعمال کرتے ہوں گے۔"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"آپ %s پر ایک کھاتہ تخلیق کرنے والے ہیں"</string>
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org Matrix.org فاؤنڈیشن کے ذریعہ محفوظ، غیر مرکزی مواصلات کے لئے عوامی میٹرکس شبکہ پر ایک بڑا، مفت خادم ہے۔"</string>
<string name="screen_change_account_provider_other">"دیگر"</string>
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"ایک مختلف کھاتہ فراہم کنندہ استعمال کریں، جیسے آپ کا اپنا نجی خادم یا کام کا کھاتہ۔"</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"اکاؤنٹ فراہم کنندہ بدلیں"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"ہم اس منزلی خادم تک نہیں پہنچ سکے۔ برائے مہربانی پڑتال کریں کہ آپ نے ہوم سرور کا عنوان صحیح طریقے سے درج کیا ہے۔ اگر عنوان درست ہے تو مزید مدد کے لیے اپنے منزلی خادم کے منتظم سے رابطہ کریں۔"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"مشہور فائل میں کسی مسئلے کی وجہ سے سلائیڈنگ سنک دستیاب نہیں ہے:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"منزلی خادم عنوان"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"آپکے خادم کا پتہ کیا ہے؟"</string>
<string name="screen_change_server_title">"اپنا خادم منتخب کریں"</string>
<string name="screen_create_account_title">"کھاتہ تخلیق کریں"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"یہ کھاتہ غیر فعال کر دیا گیا ہے۔"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"غلط صارف نام اور/یا لفظ عبور"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"یہ صالح صارف شناسه نہیں ہے۔ متوقع شکل: @صارف:منزلی خادم"</string>
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"یہ خادم تازگی کی رموزِ ممیز استعمال کرنے کے لئے تشکیل دیا گیا ہے۔ لفظ عبور پر مبنی دخول استعمال کرتے ہوئے ان کی حمایت نہیں کی جاتی۔"</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"منتخب منزلی خادم کلمۂ عبوری یا OIDC دخول کا تعاون نہیں کرتا۔ برائے مہربانی اپنے منتظم سے رابطہ کریں یا کوئی اور منزلی خادم چنیں۔"</string>
<string name="screen_login_form_header">"اپنی تفصیلات درج کریں"</string>
<string name="screen_login_subtitle">"میٹرکس محفوظ، غیر مرکزی مواصلت کے لئے ایک کھلا شبکہ ہے۔"</string>
<string name="screen_login_title">"واپس خوش آمدید!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"%1$s میں داخل ہوں"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"دستی طور پر داخل ہوں"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"کیو آر (QR) رمز کیساتھ داخل ہوں"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_up">"کھاتہ تخلیق کریں"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"اب تک کی تیز ترین %1$s میں خوش آمدید۔ رفتار اور سادگی کے لئے مشحون"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"%1$s پر خوش آمدید۔ شحن فائق شدہ، رفتار اور سادگی کیلئے۔"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"اپنے عنصر میں رہیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"محفوظ اتصال قائم کر رہا ہے"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"نئے آلے سے محفوظ اتصال نہیں بنایا جا سکا۔ آپ کے موجودہ آلات اب بھی محفوظ ہیں اور آپ کو ان کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"اب کیا؟"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"اگر یہ شبکہ کا مسئلہ تھا تو کیو آر رمز کے ساتھ دوبارہ داخل ہونے کی کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"اگر آپ کو بھی یہی مسئلہ درپیش ہو، تو کوئی دوسرا وائی فائی شبکہ آزمائیں یا وائی فائی کے بجائے اپنے محمول بیانات استعمال کریں۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"اگر یہ کام نہ کرے، تو دستی طور پر داخل ہوں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"اتصال محفوظ نہیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"آپ سے اس آلے پر دکھائے گئے دو ہندسوں کو درج کرنے کو کہا جائے گا۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"اپنے دوسرے آلے پر درج ذیل نمبر درج کریں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"اپنے دوسرے آلے میں داخل ہوں اور پھر دوبارہ کوشش کریں، یا کوئی دوسرا آلہ استعمال کریں جو پہلے سے دخول شدہ ہے۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"دوسرا آلہ دخول شدہ نہیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"دوسرے آلے پر دخول منسوخ کر دیا گیا تھا۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"دخول کی درخواست منسوخ"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"دوسرے آلہ پر دخول کو مسترد کر دیا گیا تھا۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"دخول مسترد کیا گیا"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"دخول کی میعاد ختم۔ برائے مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"دخول وقت پر مکمل نہیں ہوا تھا"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"آپ کا دوسرا آلہ کیو آر رمز کے ساتھ %s میں دخول کا تعاون نہیں کرتا۔
دستی طور پر داخل ہونے کی کوشش کریں ، یا کسی دوسرے آلے سے کیو آر رمز مسح ضوئی کریں۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"کر رمز غیر تعاون یافتہ"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"آپ کا کھاتہ فراہم کنندہ %1$s کا تعاون نہیں کرتا۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s تعاون یافتہ نہیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"مسح ضوئی کیلئے تیار"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"برمیز آلے پر %1$s کھولیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"اپنے اوتار پر دبائیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"%1$s منتخب کریں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"”نیا آلہ مربوط کریں“"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"اس آلے کے ساتھ کیو آر رمز مسح ضوئی کریں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"کیو آر رمز حاصل کرنے کے لئے کسی دوسرے آلے پر %1$s کھولیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"دوسرے آلے پر دکھایا گیا کیو آر رمز استعمال کریں۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"دوبارہ کوشش کریں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"غلط کیو آر رمز"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"تصویرگر کی ترتیبات پر جائیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"جاری رکھنے کے لیے آپ %1$s کو اپنے آلے کا تصویرگر استعمال کرنے کی اجازت دینے کی ضرورت ہے۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"کیو آر رمز کو مسح ضوئی کرنے کے لئے تصویرگر تک رسائی کی اجازت دیں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"کیو آر رمز مسح ضوئی کریں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"از سر نو شروع کریں"</string>
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"ایک غیر متوقع نقص واقع ہوا۔ برائے مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"آپکے دوسرے آلے کا منتظر"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"آپ کا کھاتہ فراہم کنندہ دخول کی توثیق کے لیے درج ذیل رمز کا مطالبہ کر سکتا ہے۔"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"آپکا توثیقی رمز"</string>
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"اکاؤنٹ فراہم کنندہ بدلیں"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"ایلیمنٹ کے ملازمین کیلئے ایک نجی خادم۔"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"میٹرکس محفوظ، غیر مرکزی مواصلت کے لئے ایک کھلا شبکہ ہے۔"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کی گفتگوئیں زندہ رہیں گی — بالکل اسی طرح جیسے آپ اپنی برقی خطوط رکھنے کے لیے برقی ڈاک فراہم کنندہ کا استعمال کرتے ہوں گے۔"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"آپ %1$s میں داخل ہونے والے ہیں"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"آپ %1$s پر ایک کھاتہ بنانے والے ہیں"</string>
</resources>

View File

@@ -14,9 +14,11 @@
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"使用不同的帳戶提供者,例如您自己的伺服器或工作帳號。"</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"更改帳號提供者"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"我們無法連線至此家伺服器。請檢查您是否已正確輸入家伺服器 URL。若 URL 正確,請聯絡您家伺服器的管理員以取得進一步協助。"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"因為 well-known 檔案的問題,無法使用 sliding sync
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"因為 well-known 檔案的問題,伺服器不可用
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"選定的帳號提供者不支援 sliding sync。必須升級伺服器才能使用 %1$s。"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"家伺服器 URL"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"輸入網域位址。"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"您的伺服器地址?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"選擇您的伺服器"</string>
<string name="screen_create_account_title">"建立帳號"</string>

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"Bist du sicher, dass du dich abmelden willst?"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"Möchten Sie sich wirklich abmelden?"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Abmelden"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Abmelden"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Abmelden…"</string>

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"کیا آپ واقعی خارج ہونا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"خارج ہوں"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"خارج ہوں"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"خارج ہورہاہے…"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"آپ اپنے آخری جلسے سے خارج ہونے والے ہیں۔ اگر آپ ابھی خارج ہوجاتے ہیں تو آپ اپنے مرموز کردہ پیغامات تک رسائی سے محروم ہو جائیں گے۔"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"آپنے پشتارہ بند کردیا ہے"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"جب آپ پرے خط تھے تب بھی آپ کی کلیدوں کا پشتارہ کیا جا رہا تھا۔ دوبارہ جڑیں تاکہ خارج ہونے سے پہلے آپ کی کلیدوں کا پشتارہ کیا جا سکے۔"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"آپکی کلیدوں کا ابھی بھی پشتارہ کیا جا رہا ہے۔"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"برائے مہربانی خارج ہونے سے پہلے اسکے مکمل ہونے کا انتظار کریں"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"آپکی کلیدوں کا ابھی بھی پشتارہ کیا جا رہا ہے۔"</string>
<string name="screen_signout_preference_item">"خارج ہوں"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"آپ اپنے آخری جلسے سے خارج ہونے والے ہیں۔ اگر آپ ابھی خارج ہوجاتے ہیں تو آپ اپنے مرموز کردہ پیغامات تک رسائی سے محروم ہو جائیں گے۔"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"بازیابی غیر مرتب"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"آپ اپنے آخری جلسے سے خارج ہونے والے ہیں۔ اگر آپ ابھی خارج ہوجاتے ہیں تو ہوسکتا ہے کہ آپ اپنے مرموز کردہ پیغامات تک رسائی سے محروم ہو جائیں گے۔"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"کیا آپ نے اپنی بازیابی کی کلید محفوظ کی ہے؟"</string>
</resources>

View File

@@ -38,5 +38,29 @@
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Dangos llai"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Dangos rhagor"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Newydd"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="zero">"%1$d newid ystafelloedd"</item>
<item quantity="one">"%1$d newid ystafell"</item>
<item quantity="two">"%1$d newid ystafell"</item>
<item quantity="few">"%1$d newid ystafell"</item>
<item quantity="many">"%1$d newid ystafell"</item>
<item quantity="other">"%1$d newid ystafell"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="zero">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="one">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="two">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="few">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="many">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="other">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="zero">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="one">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="two">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="few">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="many">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="other">"Mae %1$s yn teipio"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s a %2$s"</string>
</resources>

View File

@@ -8,9 +8,9 @@
<string name="emoji_picker_category_people">"Smileys &amp; Menschen"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"Reisen &amp; Orte"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Symbole"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Benutzer blockieren"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Prüfe, ob du alle aktuellen und zukünftigen Nachrichten dieses Benutzers ausblenden möchtest"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Diese Meldung wird an den Administrator deines Homeservers weitergeleitet. Dieser kann keine verschlüsselten Nachrichten lesen."</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Nutzer blockieren"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Prüfen Sie, ob Sie alle aktuellen und zukünftigen Nachrichten dieses Nutzers ausblenden wollen"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Diese Nachricht wird dem Administrator ihres Homeservers gemeldet. Dieser kann allerdings keine verschlüsselten Nachrichten lesen."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Grund für die Meldung dieses Inhalts"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Kamera"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Foto aufnehmen"</string>
@@ -22,8 +22,8 @@
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Textformatierung"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Der Nachrichtenverlauf ist derzeit nicht verfügbar"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Der Nachrichtenverlauf ist nicht verfügbar. Verifiziere dieses Gerät, um deinen Nachrichtenverlauf zu sehen."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Möchtest du sie wieder einladen?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Du bist allein in diesem Chat"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Möchten Sie sie erneut einladen?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Sie sind in diesem Chat allein"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Alle Mitglieder benachrichtigen"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Alle"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Erneut senden"</string>

View File

@@ -31,6 +31,7 @@
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Adicionar emoji"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Este é o início do %1$s."</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Este é o início desta conversa."</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"Chamada não suportada. Pergunte se o chamador pode usar o novo aplicativo Element X."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Mostrar menos"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Mensagem copiada"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"Você não tem permissão para postar nesta sala"</string>

View File

@@ -9,7 +9,7 @@
<string name="emoji_picker_category_places">"Viagens e Lugares"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Símbolos"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Bloquear utilizador"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Ativar para esconder todas as atuais e futuras mensagens deste utilizador"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Ativar para ocultar todas as atuais e futuras mensagens deste utilizador"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Esta mensagem será denunciada ao administrador do teu servidor. Porém, não lhe será possível ler quaisquer mensagens cifradas."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Razão de denúncia"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Câmara"</string>

View File

@@ -0,0 +1,53 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="emoji_picker_category_activity">"سرگرمیاں"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"جھنڈے"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"طعم و مشروب"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"حیوانات و فطرت"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"اشیاء"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"مسکراہٹیں و لوگ"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"سفر و مقامات"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"علامتیں"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"صارف کو مسدود کریں"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"پڑتال کریں کہ کیا آپ اس صارف سے تمام موجودہ اور مستقبلی پیغامات چھپانا چاہتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"اس پیغام کی اطلاع آپکے منزلی خادم کے منتظم کو دی جائیگی۔ وہ کوئی مرموزکردہ پیغامات نہیں پڑھ سکیں گے۔"</string>
<string name="screen_report_content_hint">"اس مواد کی اطلاع دینے کی وجہ"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"تصویرگر"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"تصویر لیں"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"ویڈیو ثبت کریں"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"منسلکہ"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"تصویر اور ویڈیو مکتب"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"مقام"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"رائے شماری"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"متن کی تنسیق"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"پیغام کی سرگزشت فی الحال دستیاب نہیں ہے"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"اس کمرے میں پیغام کی سرگزشت دستیاب نہیں ہے۔ اپنے پیغام کی سرگزشت دیکھنے کے لیے اس آلے کی توثیق کریں۔"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"کیا آپ انہیں واپس مدعو کرنا چاہیں گے؟"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"آپ اس گفتگو میں تنہا ہیں"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"پورے کمرے کو مطلع کریں"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"ہر کوئی"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"دوبارہ بھیجیں"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"آپ کا پیغام بھیجنے میں ناکام"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"رمزِ تعبیری شامل کریں"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"یہ %1$s کا آغاز ہے"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"یہ اس گفتگو کا آغاز ہے"</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"کم دکھائیں"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"پیغام نقل کردہ"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"آپ کو اس کمرے میں پوسٹ کرنے کی اجازت نہیں ہے"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"کم دکھائیں"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"مزید دکھائیں"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"نیا"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$d کمرے کی تبدیلی"</item>
<item quantity="other">"%1$d کمرے کی تبدیلیاں"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="one">"%1$s، %2$s اور %3$d دیگر"</item>
<item quantity="other">"%1$s، %2$s اور %3$d دیگر"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="one">"%1$s تحریر کر رہا ہے"</item>
<item quantity="other">"%1$s تحریر کر رہے ہیں"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s اور %2$s"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_poll_add_option_btn">"اختیار شامل کریں"</string>
<string name="screen_create_poll_anonymous_desc">"رائے شماری کے بعد ہی نتائج ظاہر کریں"</string>
<string name="screen_create_poll_anonymous_headline">"آراء چھپائیں"</string>
<string name="screen_create_poll_answer_hint">"اختیار %1$d"</string>
<string name="screen_create_poll_cancel_confirmation_content_android">"آپ کی تبدیلیاں محفوظ نہیں کی گئیں۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ واپس جانا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_create_poll_question_desc">"سوال یا موضوع"</string>
<string name="screen_create_poll_question_hint">"رائے شماری کس بارے میں ہے؟"</string>
<string name="screen_create_poll_title">"رائے شماری بنائیں"</string>
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation">"کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ اس رائے شماری کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation_title">"رائے شماری حذف کریں"</string>
<string name="screen_edit_poll_title">"رائے شماری میں ترمیم کریں"</string>
<string name="screen_polls_history_empty_ongoing">"کوئی جاری رائے شماری ہا نہیں مل سکے۔"</string>
<string name="screen_polls_history_empty_past">"ماضی کے کوئی رائے شماری ہا نہیں مل سکے۔"</string>
<string name="screen_polls_history_filter_ongoing">"جاری"</string>
<string name="screen_polls_history_filter_past">"ماضی"</string>
<string name="screen_polls_history_title">"رائے شماری ہا"</string>
</resources>

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Damit du keinen wichtigen Anruf verpasst, ändere bitte deine Einstellungen so, dass du bei gesperrtem Telefon Benachrichtigungen im Vollbildmodus erhältst."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Verbessere dein Anruferlebnis"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Wähle aus, wie du Benachrichtigungen erhalten möchtest"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Wählen Sie, wie Sie Benachrichtigungen erhalten möchten"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Entwickler-Modus"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Aktivieren, um Zugriff auf Features und Funktionen für Entwickler zu aktivieren."</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"Benutzerdefinierte Element-Aufruf-Basis-URL"</string>

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Aukeratu jakinarazpenak nola jaso"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Garatzaile modua"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Gaitu garatzaileentzako ezaugarrietarako eta funtzionalitateetarako sarbidea izateko."</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"Igo argazkiak eta bideoak azkarrago eta murriztu datuen erabilera"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"Moderazioa eta Segurtasuna"</string>
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"Push jakinarazpen hornitzailea"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Desgaitu testu aberatseko editorea Markdown eskuz idazteko."</string>

View File

@@ -1,16 +1,29 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Para garantir que você nunca perca uma chamada importante, por favor altere as suas configurações para permitir notificações em tela cheia enquanto o seu celular estiver bloqueado."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Melhore a sua experiência de chamadas"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Escolha como receber notificações"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Modo de desenvolvedor"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Habilite para ter acesso a recursos e funcionalidades para desenvolvedores."</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"URL base do Element Call personalizado"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"Defina um URL base personalizado para Element Call."</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"URL inválida, por favor verifique se o protocolo (http/https) e o endereço correto estão presentes."</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_invite_avatars_toggle_title">"Oculte avatares em solicitações de convite para salas"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"Ocultar visualizações de mídia na linha do tempo"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"Faça upload de fotos e vídeos com mais rapidez e reduza o uso de dados"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"Otimize a qualidade da mídia"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"Moderação e segurança"</string>
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"Provedor de notificações por push"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Desative o editor de rich text para digitar Markdown manualmente."</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"Confirmações de leitura"</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"Se desligado, suas confirmações de leitura não serão enviadas para ninguém. Você ainda receberá confirmações de leitura de outros usuários."</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence">"Compartilhar presença"</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence_description">"Se desligado, você não poderá enviar ou receber confirmações de leitura ou notificações de digitação."</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_always_hide">"Ocultar sempre"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_always_show">"Mostrar sempre"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_private_rooms">"Em salas privadas"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_subtitle">"Uma mídia oculta sempre pode ser exibida se você tocar nela"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_title">"Mostrar mídia na linha do tempo"</string>
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"Ativar a opção de visualizar o fonte da mensagem na linha do tempo."</string>
<string name="screen_blocked_users_empty">"Você não tem usuários bloqueados"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"Desbloquear"</string>
@@ -50,4 +63,7 @@ Se você continuar, algumas de suas configurações poderão mudar."</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"configurações do sistema"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"Notificações do sistema desativadas"</string>
<string name="screen_notification_settings_title">"Notificações"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_push_history_title">"Histórico de push"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_section">"Solução de problemas"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_title">"Solucionar problemas de notificações"</string>
</resources>

View File

@@ -8,8 +8,8 @@
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"URL base para Element Call personalizado"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"Define um URL base para a Element Call."</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"URL inválido, certifica-te de que incluis o protocolo (http/https) e o endereço correto."</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_invite_avatars_toggle_title">"Esconder avatares nos pedidos de acesso a salas"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"Esconder pré-visualizações de multimédia na cronologia"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_invite_avatars_toggle_title">"Ocultar avatares nos pedidos de acesso a salas"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"Ocultar pré-visualizações de multimédia na cronologia"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"Carrega fotos e vídeos mais rapidamente e reduz a utilização de dados"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"Otimiza a qualidade da mídia"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"Moderação e Segurança"</string>
@@ -19,6 +19,11 @@
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"Se desativada, os teus recibos de leitura não serão enviados a ninguém. Continuas a receber recibos de leitura de outros utilizadores."</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence">"Partilhar presença"</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence_description">"Se desativado, não poderás enviar ou receber recibos de leitura ou notificações de escrita."</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_always_hide">"Ocultar sempre"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_always_show">"Mostrar sempre"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_private_rooms">"Em salas privadas"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_subtitle">"Multimédia oculta pode sempre ser exibida tocando-lhe"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_title">"Mostrar multimédia na cronologia"</string>
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"Ativa a opção para ver a origem da mensagem na cronologia."</string>
<string name="screen_blocked_users_empty">"Não tens nenhum utilizador bloqueado"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"Desbloquear"</string>
@@ -58,6 +63,7 @@ Se prosseguires, algumas delas podem ser alteradas."</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"configurações do sistema"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"Notificações do sistema desativadas"</string>
<string name="screen_notification_settings_title">"Notificações"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_push_history_title">"Histórico de notificações"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_section">"Resolução de problemas"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_title">"Corrigir notificações"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ آپ کبھی بھی اہم مکالمہ سے محروم نہ ہوں، براہ کرم اپنی ترتیبات تبدیل کریں تاکہ آپ کا ہاتف مقفل ہونے پر مکمل پردۂ نمائش اطلاعات کی اجازت دی جا سکے۔"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"اپنے مکالمتی تجربے کو احسن کریں"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"اطلاعات موصول کرنے کا طریقہ چنیں۔"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"مطور وضع"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"مطورین کیلئے خصوصیات اور فعالیت تک رسائی حاصل کرنے کے لیے فعال کریں۔"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"حسب ضرورت ایلیمنٹ مکالمہ بنیادی عنوان"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"ایلیمنٹ مکالمہ کیلئے حسب ضرورت بنیادی عنوان ترتیب دیں"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"باطل عنوان، برائے مہربانی یقینی بنائیں کہ آپ دستور (http/https) اور صحیح پتہ شامل کریں۔"</string>
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"دھکا اطلاع فراہم کنندہ"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"مارک ڈاون کو دستی طور پر تحریر کرنے کے لیے امیر متن مدون کو غیر فعال کریں۔"</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"پڑھنے کی رسیدیں"</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"اگر بند کر دیا جائے تو، آپ کی پڑھنے کی رسیدیں کسی کو نہیں بھیجی جائیں گی۔ آپ اب بھی دوسرے صارفین سے پڑھنے کی رسیدیں وصول کریں گے۔"</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence">"موجودگی کا اشتراک کریں"</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence_description">"اگربند کیا، تو آپ پڑھنے کی رسیدیں یا تحریر کی اطلاعات ارسال یا وصول نہیں کر سکیں گے۔"</string>
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"جدول زمانی میں پیغام کا ماخذ دیکھنے کے لئے اختیار فعال کریں۔"</string>
<string name="screen_blocked_users_empty">"آپ کے کوئی مسدود صارفین نہیں ہے۔"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"غیر مسدود کریں"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"آپ انکی جانب سے تمام پیغامات دوبارہ دیکھ سکیں گے۔"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_title">"صارف کو غیر مسدود کریں"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblocking">"غیر مسدود کر رہا ہے…"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name">"نمائشی نام"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"آپکا نمائشی نام"</string>
<string name="screen_edit_profile_error">"ایک نامعلوم نقص کا سامنا کرنا پڑا اور معلومات کو تبدیل نہیں کیا جا سکا۔"</string>
<string name="screen_edit_profile_error_title">"نمایہ کی تجدید کرنے سے قاصر"</string>
<string name="screen_edit_profile_title">"نمایہ میں ترمیم کریں"</string>
<string name="screen_edit_profile_updating_details">"نمایہ کی تجدید ہو رہی ہے…"</string>
<string name="screen_notification_settings_additional_settings_section_title">"اضافی ترتیبات"</string>
<string name="screen_notification_settings_calls_label">"صوتی اور بصری مکالمات"</string>
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch">"تکوین کی عدم مطابقت"</string>
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch_description">"ہم نے اختیارات کو تلاش کرنا آسان بنانے کے لیے اطلاعات کی ترتیبات کو آسان بنایا ہے۔ آپ کی ماضی میں منتخب کردہ کچھ حسب ضرورت ترتیبات یہاں نہیں دکھائی گئی ہیں، لیکن وہ اب بھی فعال ہیں۔
اگر آپ آگے بڑھتے ہیں تو آپ کی کچھ ترتیبات تبدیل ہو سکتی ہیں۔"</string>
<string name="screen_notification_settings_direct_chats">"براہ راست گفتگوہا"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_custom_settings_section_title">"فی گفتگو حسب ضرورت ترتیب"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"اطلاع کی ترتیب کی تجدید کرتے ہوئے ایک نقص واقع ہوا۔"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_all_messages">"تمام پیغامات"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_mentions_and_keywords">"صرف تذکرے اور کلیدی الفاظ"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_direct_section_header">"براہ راست گفتگوہا پر، مجھے مطلع کریں برائے"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_group_section_header">"گروہی گفتگوہا پر، مجھے مطلع کریں"</string>
<string name="screen_notification_settings_enable_notifications">"اس آلے پر اطلاعات فعال کریں"</string>
<string name="screen_notification_settings_failed_fixing_configuration">"تکوین کو درست نہیں کیا گیا ہے، برائے مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_notification_settings_group_chats">"گروہی گفتگوہا"</string>
<string name="screen_notification_settings_invite_for_me_label">"دعوت نامے"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"آپ کا منزلی خادم مرموز کردہ کمروں میں اس اختیار کی حمایت نہیں کرت، ہوسکتا ہے کچھ کمروں میں آپ کو مطلع نہ کیا جائے۔"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_section_title">"تذکرے"</string>
<string name="screen_notification_settings_mode_all">"تمام"</string>
<string name="screen_notification_settings_mode_mentions">"تذکرے"</string>
<string name="screen_notification_settings_notification_section_title">"مجھے مطلع کریں برائے"</string>
<string name="screen_notification_settings_room_mention_label">"مجھے @کمرہ پر مطلع کریں"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required">"اطلاعات موصول کرنے کے لئے، براہ کرم اپنا %1$s تبدیل کریں۔"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"نظام کی ترتیبات"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"نظام کی اطلاعات بند کر دی گئیں"</string>
<string name="screen_notification_settings_title">"اطلاعات"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_section">"ازالہ کریں"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_title">"اطلاعات کا ازالہ کریں"</string>
</resources>

View File

@@ -63,6 +63,7 @@
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"系統設定"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"已關閉系統通知"</string>
<string name="screen_notification_settings_title">"通知"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_push_history_title">"推播通知歷史紀錄"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_section">"疑難排解"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_title">"疑難排解通知"</string>
</resources>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s ist bei der letzten Nutzung abgestürzt. Möchtest du einen Absturzbericht mit uns teilen?"</string>
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"Du scheinst das Telefon aus Frustration zu schütteln. Möchtest du den Bildschirm für den Fehlerbericht öffnen?"</string>
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s ist bei der letzten Nutzung abgestürzt. Möchten Sie einen Absturzbericht mit uns teilen?"</string>
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"Sie scheinen das Telefon aus Frustration zu schütteln. Möchten Sie den Bildschirm für einen Fehlerbericht öffnen?"</string>
<string name="settings_rageshake">"Rageshake"</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"Erkennungsschwelle"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$sآخری بار استعمال ہونے پر ٹکرا گیا۔ کیا آپ ہمارے ساتھ ٹکر کی گزارش (رپورٹ) کا اشتراک کرنا چاہیں گے؟"</string>
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"لگتا ہے آپ مایوسی میں ہاتف ہلا رہے ہیں۔ کیا آپ گزارش خطاء نمائش کھولنا چاہیں گے؟"</string>
<string name="settings_rageshake">"غصے سے جھٹکانا"</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"حد کھوج"</string>
</resources>

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<string name="screen_bug_report_contact_me">"Sie können mich kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben."</string>
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"Kontaktieren Sie mich"</string>
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"Bildschirmfoto bearbeiten"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_description">"Bitte beschreibe den Fehler. Was hast du getan? Was hast du erwartet, was passiert? Was ist tatsächlich passiert? Bitte gehe so detailliert wie möglich vor."</string>
<string name="screen_bug_report_editor_description">"Bitte beschreiben Sie das Problem. Was haben Sie getan? Was haben Sie erwartet, was passiert? Was ist tatsächlich passiert? Bitte geben Sie so viele Details wie möglich an."</string>
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"Beschreibe den Fehler…"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"Wenn möglich, verfasse die Beschreibung bitte auf Englisch."</string>
<string name="screen_bug_report_error_description_too_short">"Die Beschreibung ist zu kurz. Bitte geben Sie weitere Informationen darüber an, was passiert ist."</string>
@@ -12,6 +12,6 @@
<string name="screen_bug_report_include_logs">"Logdateien mitsenden"</string>
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"Bildschirmfoto senden"</string>
<string name="screen_bug_report_logs_description">"Die Protokolle werden deiner Nachricht beigefügt, um sicherzustellen, dass alles ordnungsgemäß funktioniert. Um deine Nachricht ohne Protokolle zu senden, deaktiviere diese Einstellung."</string>
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s ist bei der letzten Nutzung abgestürzt. Möchtest du einen Absturzbericht mit uns teilen?"</string>
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s ist bei der letzten Nutzung abgestürzt. Möchten Sie einen Absturzbericht mit uns teilen?"</string>
<string name="screen_bug_report_view_logs">"Logs ansehen"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_bug_report_attach_screenshot">"پردۂ عکس منسلک کریں"</string>
<string name="screen_bug_report_contact_me">"اگر آپ کے پاس کوئی متابعہ سوالات ہیں، تو آپ مجھ سے رابطہ کر سکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"مجھ سے رابطہ کریں"</string>
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"پردۂ عکس میں ترمیم کریں"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_description">"براہ کرم مسئلہ بیان کریں۔ آپ نے کیا کیا؟ آپ کو کیا ہونے کی امید تھی؟ اصل میں کیا ہوا۔ براہ کرم جتنا ہو سکے اس کی تفصیل میں جائیں۔"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"مسئلہ بیان کریں…"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"اگر ممکن ہو تو، برائے مہربانی بیان انگریزی میں لکھیں۔"</string>
<string name="screen_bug_report_error_description_too_short">"تفصیل بہت مختصر ہے، براہ کرم مزید تفصیلات فراہم کریں کہ کیا ہوا۔ شکریہ!"</string>
<string name="screen_bug_report_include_crash_logs">"ٹکر کے نوشتے بھیجیں"</string>
<string name="screen_bug_report_include_logs">"نوشتہجات کی اجازت دیں۔"</string>
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"پردۂ عکس بھیجیں"</string>
<string name="screen_bug_report_logs_description">"نوشتہ جات آپکے پیغام کیساتھ شامل کیے جائینگے تاکہ یقینی بنایا جا سکے کہ سب کچھ ٹھیک سے کام کر رہا ہے۔ بغیر نوشتہ جات کے اپنا پیغام بھیجنے کے لیے، اس ترتیب کو بند کریں۔"</string>
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$sآخری بار استعمال ہونے پر ٹکرا گیا۔ کیا آپ ہمارے ساتھ ٹکر کی گزارش (رپورٹ) کا اشتراک کرنا چاہیں گے؟"</string>
<string name="screen_bug_report_view_logs">"نوشتہ جات ملحوظ کریں"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_message">"Sua denúncia foi enviada com sucesso, mas encontramos um problema ao tentar sair da sala. Por favor, tente novamente."</string>
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_title">"Não foi possível deixar a sala"</string>
<string name="screen_report_room_reason_footer">"Denuncie esta sala ao seu administrador. Se as mensagens estiverem criptografadas, seu administrador não poderá lê-las."</string>
<string name="screen_report_room_reason_placeholder">"Descreva o motivo para denunciar…"</string>
<string name="screen_report_room_title">"Denunciar sala"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_message">"O teu relatório foi submetido com sucesso, mas houve um problema ao tentar sair da sala. Por favor, tenta novamente."</string>
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_title">"Não foi possível sair da sala"</string>
<string name="screen_report_room_reason_footer">"Denuncia esta sala aos administradores. Se as mensagens estiverem cifradas, os administradores não as poderão ler."</string>
<string name="screen_report_room_reason_placeholder">"Descrever a razão de denúncia…"</string>
<string name="screen_report_room_title">"Denunciar sala"</string>
</resources>

View File

@@ -3,5 +3,6 @@
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_message">"您的回報已成功遞交,但我們嘗試離開聊天室時遇到了問題。請再試一次。"</string>
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_title">"無法離開聊天室"</string>
<string name="screen_report_room_reason_footer">"將此聊天室回報給您的管理員。若訊息已加密,您的管理員將無法讀取它們。"</string>
<string name="screen_report_room_reason_placeholder">"說明回報的原因……"</string>
<string name="screen_report_room_title">"回報聊天室"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Não foi possível exibir a visualização desta sala"</string>
<string name="screen_room_alias_resolver_resolve_alias_failure">"Falha ao descobrir o alias da sala."</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_alias_resolver_resolve_alias_failure">"کمرے کے عرف کو حل کرنے میں ناکام۔"</string>
</resources>

View File

@@ -67,6 +67,14 @@
<string name="screen_room_details_topic_title">"Pwnc"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"Wrthi\'n diweddaru ystafell…"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"Nid oes unrhyw ddefnyddwyr gwaharddedig yn yr ystafell hon."</string>
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
<item quantity="zero">"%1$d personau"</item>
<item quantity="one">"%1$d person"</item>
<item quantity="two">"%1$d berson"</item>
<item quantity="few">"%1$d person"</item>
<item quantity="many">"%1$d pherson"</item>
<item quantity="other">"%1$d person"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"Gwahardd o ystafell"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"Dileu aelod yn unig"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"Adfer"</string>

View File

@@ -43,12 +43,12 @@
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"Raum bearbeiten"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error">"Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten und die Informationen konnten nicht geändert werden."</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"Raum kann nicht aktualisiert werden"</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"Nachrichten und Anrufe sind Ende-zu-Ende verschlüsselt. Nur du und die Empfänger haben die eindeutigen Schlüssel, um sie zu entsperren."</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"Nachrichten und Anrufe sind verschlüsselt. Nur Sie und die Empfänger haben die Schlüssel, um sie zu entsperren."</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"Nachrichtenverschlüsselung aktiviert"</string>
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"Beim Laden der Benachrichtigungseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten."</string>
<string name="screen_room_details_error_muting">"Die Stummschaltung ist fehlgeschlagen, bitte versuche es erneut."</string>
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"Die Deaktivierung der Stummschaltung ist fehlgeschlagen, bitte versuche es erneut."</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Personen einladen"</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Nutzer einladen"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Unterhaltung verlassen"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Verlassen"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"Medien und Dateien"</string>
@@ -84,15 +84,15 @@
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"Mitglieder"</string>
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"%1$s wird entsperrt."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"Wenn du diese Option aktivierst, wird deine Standardeinstellung außer Kraft gesetzt."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"Dies wird ihre Standardeinstellungen außer Kraft setzen."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"Benachrichtige mich in diesem Chat bei"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"Zum Anpassen der Standardeinstellungen gehe zu: %1$s"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"Globale Einstellungen"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"Standardeinstellung"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"Benutzerdefinierte Einstellung entfernen"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"Beim Laden der Benachrichtigungseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Fehler beim Wiederherstellen des Standardmodus. Bitte versuche es erneut."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Fehler beim Einstellen des Modus. Bitte versuche es erneut."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Fehler beim Wiederherstellen des Standardmodus. Bitte erneut versuchen."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Fehler beim Einstellen des Modus. Bitte erneut versuchen."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Dein Homeserver unterstützt diese Option in verschlüsselten Chats nicht. Du wirst in diesem Chat nicht benachrichtigt."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"Alle Nachrichten"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"Nur Erwähnungen und Schlüsselwörter"</string>

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Você precisará de um endereço de sala para torná-lo visível no diretório."</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"Endereço da sala"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Ocorreu um erro ao atualizar a configuração de notificação."</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Seu servidor doméstico não suporta esta opção em salas criptografadas. Você pode não ser notificado em algumas salas."</string>
<string name="screen_polls_history_title">"Enquetes"</string>
@@ -23,6 +25,9 @@
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_action">"Reduzir privilégio"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"Você não poderá desfazer essa alteração, pois estará se rebaixando. Se você for o último usuário privilegiado na sala, será impossível recuperar os privilégios."</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"Reduzir seu próprio privilégio?"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s (Pendente)"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name_android">"(Pendente)"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_admin_section_footer">"Os administradores têm privilégios de moderador automaticamente"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_title">"Editar moderadores"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"Administradores"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"Moderadores"</string>
@@ -32,6 +37,9 @@
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"Adicionar tópico"</string>
<string name="screen_room_details_already_a_member">"Já é membro"</string>
<string name="screen_room_details_already_invited">"Já foi convidado"</string>
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"Criptografado"</string>
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"Não criptografado"</string>
<string name="screen_room_details_badge_public">"Sala pública"</string>
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"Editar sala"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error">"Ocorreu um erro desconhecido e as informações não puderam ser alteradas."</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"Não foi possível atualizar a sala"</string>
@@ -43,13 +51,19 @@
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Convidar pessoas"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Sair da conversa"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Sair da sala"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"Mídia e arquivos"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Personalizado"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Padrão"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"Notificações"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Mensagens fixadas"</string>
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"Perfil"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"Solicitações para entrar"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Cargos e permissões"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Nome da sala"</string>
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"Segurança e privacidade"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Segurança"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Compartilhar sala"</string>
<string name="screen_room_details_title">"Informação da sala"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"Tópico"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"Atualizando a sala…"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"Não há usuários banidos nesta sala."</string>
@@ -85,13 +99,49 @@
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"Nesta sala, notifique-me para"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"Administradores"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"Alterar meu cargo"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"Rebaixar para membro"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_moderator">"Rebaixar para moderador"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_member_moderation">"Moderação de membros"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_messages_and_content">"Mensagens e conteúdo"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_moderators">"Moderadores"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_permissions_header">"Permissões"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset">"Redefinir permissões"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"Depois de redefinir as permissões, você perderá as configurações atuais."</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_title">"Redefinir permissões?"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Cargos"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Detalhes da sala"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Cargos e permissões"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Adicionar endereço da sala"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Qualquer pessoa pode pedir para entrar na sala, mas um administrador ou moderador terá que aceitar a solicitação."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Pedir para entrar"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Sim, habilite a criptografia"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Uma vez ativada, a criptografia de uma sala não pode ser desativada. O histórico de mensagens só será visível para os membros da sala desde que foram convidados ou desde que entraram na sala.
Ninguém além dos membros da sala poderá ler as mensagens. Isso pode impedir que os bots e as pontes funcionem corretamente.
Não recomendamos que você ative a criptografia para salas que qualquer pessoa possa encontrar e participar."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"Ativar criptografia?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"Uma vez ativada, a criptografia não poderá ser desativada."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Criptografia"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Ativar a criptografia de ponta a ponta"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Qualquer um pode encontrar e aderir"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Qualquer pessoa"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"As pessoas só podem participar se forem convidadas"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Somente para convidados"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Acesso à sala"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_description">"No momento, não há compatibilidade com espaços"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Membros do espaço"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Você precisará de um endereço de sala para torná-lo visível no diretório de salas."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Endereço da sala"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Permitir que esta sala seja encontrada pesquisando diretório de salas públicas de %1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Visível no diretório de salas públicas"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Qualquer pessoa"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Quem pode ler o histórico"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Somente membros, desde que foram convidados"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Somente para membros após selecionar esta opção"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Os endereços das salas são formas de encontrar e acessar as salas. Isso também garante que você possa compartilhar facilmente sua sala com outras pessoas.
Você pode optar por publicar sua sala no diretório público de salas do seu servidor doméstico."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Publicação em sala"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"Os endereços das salas são formas de encontrar e acessar as salas. Isso também garante que você possa compartilhar facilmente sua sala com outras pessoas.
O endereço também é necessário para que você possa ver a sala no diretório público de salas do site %1$s."</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"Visibilidade da sala"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"Segurança e privacidade"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,108 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"اطلاع کی ترتیب کی تجدید کرتے ہوئے ایک نقص واقع ہوا۔"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"آپ کا منزلی خادم مرموز کردہ کمروں میں اس اختیار کی حمایت نہیں کرت، ہوسکتا ہے کچھ کمروں میں آپ کو مطلع نہ کیا جائے۔"</string>
<string name="screen_polls_history_title">"رائے شماری ہا"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_administrators">"صرف منتظمین"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"لوگوں کو محظور کریں"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"پیغامات ہٹائیں"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"ہر کوئی"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"لوگوں کو مدعو کریں اور شمولیت کی درخواستیں قبول کریں"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"ارکان کا اعتدال"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"پیغامات اور مواد"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"منتظمین اور ناظمین"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"لوگوں کو ہٹا دیں اور شمولیت کی درخواستیں مسترد کریں"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"کمرے کا اوتار بدلیں"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"کمرے کی تفصیلات"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"کمرے کا نام بدلیں"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"کمرے کا موضوع بدلیں"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"پیغامات بھیجیں"</string>
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"منتظمین میں ترمیم کریں"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"آپ اس کارروائی کو کالعدم نہیں کرسکیں گے۔ آپ صارف کو اپنی جیسی طاقت کی سطح رکھنے کے لئے فروغ دے رہے ہیں۔"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"منتظم شمال کریں؟"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_action">"تنزل کریں"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"آپ اس تبدیلی کو کالعدم نہیں کرسکیں گے کیونکہ آپ اپنے آپ کو تنزل کر رہے ہیں، اگر آپ کمرے میں آخری مراعات یافتہ صارف ہیں تو مراعات پھر حاصل کرنا ناممکن ہو جائے گا۔"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"اپنے آپ کو تنزل کریں؟"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s (زیر التواء)"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name_android">"(زیر التواء)"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_admin_section_footer">"منتظمین کے پاس خودکاراً ناظمین مراعات ہوتی ہیں"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_title">"ناظمین میں ترمیم کریں"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"منتظمین"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"ناظمین"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_users">"اراکین"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"آپکے پاس غیر محفوظ تبدیلیاں ہیں"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_title">"تبدیلیاں محفوظ کریں؟"</string>
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"موضوع شامل کریں"</string>
<string name="screen_room_details_already_a_member">"پہلے سے ہی رکن"</string>
<string name="screen_room_details_already_invited">"پہلے سے مدعو شدہ"</string>
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"مرموز کردہ"</string>
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"رموز کردہ نہیں"</string>
<string name="screen_room_details_badge_public">"عوامی کمرہ"</string>
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"کمرے میں ترمیم کریں"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error">"ایک نامعلوم خلل تھا اور معلومات تبدیل نہیں ہوسکی۔"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"کمرے کی تجدید کرنے سے قاصر"</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"پیغامات قفلوں کے ساتھ محفوظ ہیں۔ ان کو غیر مقفل کرنے کے لیے صرف آپ اور وصول کنندگان کے پاس منفرد چابیاں ہیں۔"</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"پیغام کی مرموزکاری فعال ہے۔"</string>
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"اطلاع کی ترتیبات لادتے ہوئے ایک نقص واقع ہوا۔"</string>
<string name="screen_room_details_error_muting">"اس کمرے کو خاموش کرنے میں ناکام، برائے مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"اس کمرے کو غیر خاموش کرنے میں ناکام، برائے مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"لوگوں کو مدعو کریں"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"گفتگو چھوڑیں"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"کمرہ چھوڑ دیں"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"حسب ضرورت"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"طے شدہ"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"اطلاعات"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"مثبوتہ پیغامات"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"کردارہا اور اجازتیں"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"کمرے کا نام"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"حفاظت"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"کمرے کا اشتراک کریں"</string>
<string name="screen_room_details_title">"کمرے کی معلومات"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"موضوع"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"کمرے کی تجدید کر رہا ہے…"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"اس کمرے میں کوئی محظور صارفین نہیں ہیں۔"</string>
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
<item quantity="one">"%1$d شخص"</item>
<item quantity="other">"%1$d اشخاص"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"کمرے سے محظور کریں"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"رکن کو صرف ہٹائیں"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"غیر محظور کریں"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"اگر وہ مدعو کیا جائیں تو وہ دوبارہ اس کمرے میں شامل ہوسکیں گے۔"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"صارف کو غیر محظور کریں"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"محظور"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"اراکین"</string>
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"زیر التواء"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"منتظم"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"ناظم"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"کمرے کے ارکان"</string>
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"%1$s کو غیر محظور کر رہا ہے"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"حسب ضرورت ترتیب کی اجازت دیں"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"اسے چالو کرنے سے آپکی متعینہ ترتیبات تجاوز گی جائیں گی"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"اس گفتگو میں مجھے مطلع کریں برائے"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"آپ اسے اپنے %1$s میں بدل سکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"عالمی ترتیبات"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"متعین ترتیب"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"حسب ضرورت ترتیب کو ہٹائیں"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"اطلاع کی ترتیبات لادتے ہوئے ایک نقص واقع ہوا۔"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"متعین وضع کو بحال کرنے میں ناکام، برائے مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"وضع ترتیب دینے میں ناکام، برائے مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"آپ کا منزلی خادم مرموز کردہ کمروں میں اس اختیار کی حمایت نہیں کرتا ہے، آپ کو اس کمرے میں مطلع کیا جائے گا۔"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"تمام پیغامات"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"صرف تذکرے اور کلیدی الفاظ"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"اس کمرے میں، مجھے مطلع کریں برائے"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"منتظمین"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"میرا کردار تبدیل کریں"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"تا رکن تنزلی کریں"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_moderator">"تا ناظم تنزلی کریں"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_member_moderation">"ارکان کا اعتدال"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_messages_and_content">"پیغامات اور مواد"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_moderators">"ناظمین"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_permissions_header">"اجازتیں"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset">"اجازتیں بحال کریں"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"ایک بار جب آپ اجازتیں بحال کردیں گے، آپ موجودہ ترتیبات کھو دیں گے۔"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_title">"اجازتیں بحال کریں؟"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"کردارہا"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"کمرے کی تفصیلات"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"کردارہا اور اجازتیں"</string>
</resources>

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_directory_search_loading_error">"Falha no carregamento"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"Diretório de salas"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_directory_search_loading_error">"لادنا ناکام"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"کمرے کا راہنامچہ"</string>
</resources>

View File

@@ -9,9 +9,9 @@
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Ihr Schlüsselspeicher ist nicht synchronisiert"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Damit du keinen wichtigen Anruf verpasst, ändere bitte deine Einstellungen so, dass du bei gesperrtem Telefon Benachrichtigungen im Vollbildmodus erhältst."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Verbessere dein Anruferlebnis"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchtest du die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchten Sie die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Bist du sicher, dass du diese Direktnachricht von %1$s ablehnen möchtest?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Möchten Sie diesen privaten Chat mit %1$s wirklich ablehnen?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Keine Einladungen"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) hat dich eingeladen"</string>
@@ -19,7 +19,7 @@
<string name="screen_migration_message">"Dies ist ein einmaliger Vorgang, danke fürs Warten."</string>
<string name="screen_migration_title">"Dein Konto wird eingerichtet."</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Eine Unterthaltung oder Raum erstellen"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Beginne, indem du jemandem eine Nachricht sendest."</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Beginnen Sie, indem Sie jemandem eine Nachricht senden."</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Noch keine Chats."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Favoriten"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"In den Chat-Einstellungen kannst du einen Chat als Favorit hinzufügen.
@@ -40,6 +40,6 @@ Du hast keine ungelesenen Nachrichten!"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Chats"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Als gelesen markieren"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Als ungelesen markieren"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"Es sieht aus, als würdest du ein neues Gerät verwenden. Verifiziere es mit einem anderen Gerät, damit du auf deine verschlüsselten Nachrichten zugreifen kannst."</string>
<string name="session_verification_banner_title">"Bestätige deine Identität"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"Sie verwenden anscheinend ein neues Gerät. Verifizieren Sie es mit einem anderen Gerät, um Zugriff auf ihre verschlüsselten Nachrichten zu erhalten."</string>
<string name="session_verification_banner_title">"Bestätigen Sie ihre Identität"</string>
</resources>

View File

@@ -1,15 +1,21 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Recupere sua identidade criptográfica e o histórico de mensagens com uma chave de recuperação se você tiver perdido todos os dispositivos existentes."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Configurar a recuperação"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Configure a recuperação para proteger sua conta"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Confirme sua chave de recuperação para manter o acesso ao seu armazenamento de chaves e histórico de mensagens."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Digite sua chave de recuperação"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Esqueceu sua chave de recuperação?"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Seu armazenamento de chaves está fora de sincronia"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Para garantir que você nunca perca uma chamada importante, por favor altere as suas configurações para permitir notificações em tela cheia enquanto o seu celular estiver bloqueado."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Melhore a sua experiência de chamadas"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Tem certeza de que deseja recusar o convite para ingressar em %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Recusar convite"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Tem certeza de que deseja recusar esse chat privado com %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Recusar chat"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Sem convites"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s) convidou você"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Pedido de adesão enviado"</string>
<string name="screen_migration_message">"Este é um processo único, obrigado por esperar."</string>
<string name="screen_migration_title">"Configurando sua conta."</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Criar uma nova conversa ou sala"</string>
@@ -20,6 +26,7 @@
Por enquanto, você pode desmarcar os filtros para ver seus outros bate-papos"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Você não tem nenhuma conversa favorita ainda"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Convites"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Você não tem nenhum convite pendente."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Baixa prioridade"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Você pode desmarcar filtros para ver suas outras conversas"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Você não tem conversas para esta seleção"</string>

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"بازیابی مرتب کریں"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"اپنے کلید کے ذخیرہ اور پیغام کی سرگزشت تک رسائی کو برقرار رکھنے کیلئے اپنی بازیابی کلید کی تصدیق کریں۔"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"آپ کا کلید کا ذخیرہ غیر ہم وقت ساز ہے۔"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ آپ کبھی بھی اہم مکالمہ سے محروم نہ ہوں، براہ کرم اپنی ترتیبات تبدیل کریں تاکہ آپ کا ہاتف مقفل ہونے پر مکمل پردۂ نمائش اطلاعات کی اجازت دی جا سکے۔"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"اپنے مکالمتی تجربے کو احسن کریں"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"کیا آپکو یقین ہے کہ آپ %1$s میں شامل ہونے کی درخواست مسترد کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"دعوت مسترد کریں"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"کیا آپکو یقین ہے کہ آپ %1$s کیساتھ نجی گفتگو مسترد کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"گفتگو مسترد کریں"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"کوئی دعوت نامے نہیں"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) نے آپ کو مدعو کیا"</string>
<string name="screen_migration_message">"یہ ایک بار کا عمل ہے، انتظار کرنے کا شکریہ۔"</string>
<string name="screen_migration_title">"آپکا کھاتہ مرتب کر رہا ہے"</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"ایک نئی گفتگو یا کمرہ تخلیق کریں"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"کسی کو پیغام بھیج کر شروع کریں۔"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"ابھی تک کوئی گفتگوئیں نہیں ہیں۔"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"پسندیدگان"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"آپ گفتگو کی ترتیبات میں اپنے پسندیدہ میں گفتگو شامل کر سکتے ہیں۔
ابھی کے لیے، آپ اپنی دوسری گفتگوئیں دیکھنے کے لیے مرشحات کو غیر منتخب کر سکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"آپ کے پاس ابھی تک پسندیدہ گفتگوئیں نہیں ہیں"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"دعوت نامے"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"آپ کے پاس کوئی زیر التوا دعوتیں نہیں ہیں۔"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"کم ترجیحی"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"آپ اپنی دیگر گفتگئہں دیکھنے کیلئے مرشحات کو غیر منتخب کرسکتے ہیں"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"آپ کے پاس اس انتخاب کے لیے گفتگو ئیں نہیں ہیں۔"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"لوگ"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"آپ کے پاس ابھی تک کوئی براہ راست پیغامات نہیں ہے۔"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"کمرے"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"آپ ابھی تک کسی کمرے میں نہیں ہیں"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"غیر مقروءہ"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"مبارک ہو!
آپ کے پاس کوئی غیر مقروءہ پیغامات نہیں!"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"گفتگوئیں"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"بطور مقروءہ نشانزد کریں"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"بطور غیر مقروءہ نشانزد کریں"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"ایسا لگتا ہے کہ آپ ایک نیا آلہ استعمال کر رہے ہیں۔ اپنے مرموزکردہ پیغامات تک رسائی کیلئے کسی دوسرے آلے سے توثیق کریں۔"</string>
<string name="session_verification_banner_title">"تصدیق کریں کہ آپ ہی ہیں"</string>
</resources>

View File

@@ -4,11 +4,28 @@
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"Ativar o backup"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"Armazene sua identidade criptográfica e chaves de mensagem com segurança no servidor. Isso permitirá que você visualize seu histórico de mensagens em quaisquer novos dispositivos.%1$s."</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"Armazenamento de chaves"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_disabled_error">"O armazenamento de chaves deve ser ativado para configurar a recuperação."</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_description">"Carregar chaves a partir deste dispositivo"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_title">"Permita o armazenamento de chaves"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"Alterar chave de recuperação"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change_description">"Recupere sua identidade criptográfica e o histórico de mensagens com uma chave de recuperação, caso você tenha perdido todos os dispositivos existentes."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"Insira a chave de recuperação"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"Seu armazenamento de chaves está fora de sincronia no momento."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"Configurar a recuperação"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"Tenha acesso às suas mensagens criptografadas se você perder todos os seus dispositivos ou for desconectado do %1$s em qualquer lugar."</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"Abrir %1$s em um dispositivo desktop"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"Inicie sessão na sua conta novamente"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"Quando solicitado a verificar seu dispositivo, selecione %1$s"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3_reset_all">"\"Redefinir tudo\""</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Siga as instruções para criar uma nova chave de recuperação"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Salve sua nova chave de recuperação em um gerenciador de senhas ou em uma nota criptografada"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Redefinir a criptografia da sua conta usando outro dispositivo"</string>
<string name="screen_encryption_reset_action_continue_reset">"Continuar redefinindo"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Os detalhes da sua conta, contatos, preferências e lista de bate-papo serão mantidos"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Você perderá qualquer histórico de mensagens armazenado somente no servidor"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Você precisará verificar todos os seus dispositivos e contatos existentes novamente."</string>
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Redefina sua identidade somente se você não tiver acesso a outro dispositivo conectado e se tiver perdido sua chave de recuperação."</string>
<string name="screen_encryption_reset_title">"Não consegue confirmar? Você precisará redefinir sua identidade."</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Desligar"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Você perderá suas mensagens criptografadas se estiver desconectado de todos os dispositivos."</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Tem certeza de que deseja desativar o backup?"</string>
@@ -21,6 +38,7 @@
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key_description">"Não compartilhe isso com ninguém!"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_success">"Chave de recuperação alterada"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_title">"Alterar chave de recuperação?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_create_new_recovery_key">"Crie uma nova chave de recuperação"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"Certifique-se de que ninguém possa ver essa tela!"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Tente novamente para confirmar o acesso ao seu armazenamento de chaves."</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Chave de recuperação incorreta"</string>
@@ -28,6 +46,7 @@
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Inserir…"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Perdeu sua chave de recuperação?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Chave de recuperação confirmada"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_title">"Digite sua chave de recuperação"</string>
<string name="screen_recovery_key_copied_to_clipboard">"Chave de recuperação copiada"</string>
<string name="screen_recovery_key_generating_key">"Gerando…"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_action">"Salvar chave de recuperação"</string>
@@ -41,5 +60,11 @@
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Não compartilhe isso com ninguém!"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Configuração de recuperação bem-sucedida"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Configurar a recuperação"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Sim, redefinir agora"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Esse processo é irreversível."</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Você tem certeza de que deseja redefinir sua identidade?"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"Ocorreu um erro desconhecido. Verifique se a senha da sua conta está correta e tente novamente."</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Inserir…"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Confirme que você deseja redefinir sua identidade."</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Digite a senha de sua conta para continuar"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,63 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_disable">"کلید کا ذخیرہ حذف کریں"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"پشتارہ چالو کریں"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"خادم پر اپنی تشفیری شناخت اور پیغام کی کلیدیں محفوظ طریقے سے ذخیرہ کریں۔ اس سے آپ کسی بھی نئے آلات پر اپنے پیغام کی سرگزشت دیکھ سکیں گے۔ %1$s۔"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"کلید ذخیرہ"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"بازیابی کی کلید تبدیل کریں"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"بازیابی کلید درج کریں"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"آپ کا کلیدی ذخیرہ فی الحال غیر ہم وقت ساز ہے۔"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"بازیابی مرتب کریں"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"اگر آپ اپنے تمام آلات کھو دیتے ہیں یا ہر جگہ %1$s سے خارج ہیں تو اپنے مرموز کردہ پیغامات تک رسائی حاصل کریں۔"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"%1$s کو برمیز آلے میں کھولیں"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"اپنے کھاتہ میں چوبارہ داخل ہوں"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"جب اپنے آلے کی توثیق کا کہا جائے، %1$s منتخب کریں"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3_reset_all">"”تمام بحال کریں“"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"نئی بازیابی کلید بنانے کیلئے ہدایات پر عمل کریں"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"اپنی نئی بازیابی کلید کو لفظ عبور منتظم یا مرکوز کردہ ملحوظہ میں محفوظ کریں"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"کسی دوسرے آلے کا استعمال کرتے ہوئے اپنے کھاتہ کیلئے مرموز کاری کو بحال کریں"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"آپ کے کھاتہ کی تفصیلات، رابطے، ترجیحات اور گفتگو کی فہرست رکھی جائے گی۔"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"آپ کسی بھی پیغام کی سرگزشت کو کھو دیں گے جو صرف خادم پر محفوظ ہے۔"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"آپ کو اپنے تمام موجودہ آلات اور رابطوں کی دوبارہ توثیق کرنی ہوگی۔"</string>
<string name="screen_encryption_reset_footer">"اپنی شناخت صرف اس صورت میں بحال کر دیں جب آپ کو کسی دوسرے دخول کردہ آلے تک رسائی حاصل نہ ہو اور آپ اپنی بازیابی کلید کھو چکے ہوں۔"</string>
<string name="screen_encryption_reset_title">"تصدیق نہیں کر سکتے؟ آپ کو اپنی شناخت بحال کر دینے کی ضرورت ہوگی۔"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"بند کریں"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"آپ اپنے مرموز کردہ پیغامات کھو جائیں گے اگر آپ تمام آلات سے خارج ہو جائیں۔"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ بپشتارہ بند کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description">"کلید کے ذخیرہ کو حذف کرنے سے خادم سے آپ کی تشفیری شناخت اور پیغام کی کلیدیں ہٹ جائیں گی اور درج ذیل حفاظتی خصوصیات بند ہو جائیں گی:"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_1">"آپکے پاس نئے آلات پر مرموز کردہ پیغامات کی سرگزشت نہیں ہوگی"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_2">"اگر آپ ہر جگہ %1$s سے خارج ہیں تو آپ اپنے مرموز کردہ پیغامات تک رسائی کھو دیں گے۔"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_title">"کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ جلد کے ذخیرہ کو بند کرنا اور اسے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_description">"اگر آپ نے اپنی موجودہ کھو دی ہے تو نئی بازیابی کلید حاصل کریں۔ اپنی بازیابی کلید کو تبدیل کرنے کے بعد، آپ کی پرانی اب کام نہیں کرے گی۔"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key">"نئی بازیابی کلید تولید کریں"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key_description">"کسی کے ساتھ اس کا اشتراک نہ کریں!"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_success">"بازیابی کلید بدل دی"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_title">"بازیابی کلید بدلیں؟"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_create_new_recovery_key">"نئی بازیابی کلید تخلیق کریں"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"یقینی بنائیں کہ کوئی بھی اس صفحۂ نمائش کو نہیں دیکھ سکتا!"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"برائے مہربانی اپنے کلید کے ذخیرے تک رسائی کی تصدیق کرنے کے لیے دوبارہ کوشش کریں۔"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"غلط بازیابی کلید"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"اگر آپ کے پاس حفاظتی کلید یا حفاظتی فقرہ ہے، یہ بھی کام کرے گا۔"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"درج کریں…"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"اپنی بازیابی کلید کھو دی؟"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"بازیابی کلید کی تصدیق ہوگئی"</string>
<string name="screen_recovery_key_copied_to_clipboard">"بازیابی کلید نقل شدہ"</string>
<string name="screen_recovery_key_generating_key">"تولید کر رہ ہے…"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_action">"بازیابی کلید محفوظ کریں"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_description">"اس بازیابی کی کلید کو کہیں محفوظ جگہ لکھیں ، جیسے لفظ عبور منتظم، مرموز کردہ ملحوظہ، یا جسمانی سیف۔"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_key_description">"ریکوری کلید نقل کرنے کے لیے تھپتھپائیں۔"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_title">"اپنی بازیابی کلید کو محفوظ جگہ پر محفوظ کریں"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_description">"اس مرحلے کے بعد آپ اپنی نئی بازیابی کلید تک رسائی حاصل نہیں کرسکیں گے۔"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_title">"کیا آپ نے اپنی بازیابی کی کلید محفوظ کی ہے؟"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_description">"آپ کا کلید کا ذخیرہ بازیابی کلید کے ذریعہ محفوظ ہے۔ اگر آپ کو مرتب کرنے کے بعد ایک نئی بازیابی کلید کی ضرورت ہے تو ، آپ \'بازیابی کلید بدلیں\' منتخب کرکے اسے دوبارہ تخلیق کرسکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key">"اپنی بازیابی کلید تولید کریں"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"کسی کے ساتھ اس کا اشتراک نہ کریں!"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"ریکوری مرتب کامیاب"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"بازیابی مرتب کریں"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"ہاں، اب بحال کر دیں"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"یہ عملیہ ناقابل تلافی ہے۔"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ اپنی شناخت بحال کر دینا چاہتے ہیں؟"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"درج کریں…"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"تصدیق کریں کہ آپ اپنی شناخت بحال کر دینا چاہتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"جاری رکھنے کے لیے اپنے کھاتہ کا لفظ عبور درج کریں۔"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_signed_out_reason_1">"آپ نے دوسرے جلسے میں اپنا لفظِ عبور تبدیل کر لیا ہے"</string>
<string name="screen_signed_out_reason_2">"آپ نے جلسہ کو دوسرے جلسے سے حذف کر دیا ہے"</string>
<string name="screen_signed_out_reason_3">"آپ کے خادم کے منتظم نے آپکی رسائی کو باطل کردیا"</string>
<string name="screen_signed_out_subtitle">"ہوسکتا ہے کہ آپ کو ذیل میں درج وجوہات میں سے کسی ایک کی وجہ سے خارج کیا گیا ہو۔ برائے مہربانی %s کا استعمال جاری رکھنے کے لئے دوبارہ داخل ہوں۔"</string>
<string name="screen_signed_out_title">"آپ خارج ہوگئے ہیں"</string>
</resources>

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_dm_details_block_alert_action">"Blockieren"</string>
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"Blockierte Benutzer können Dir keine Nachrichten senden und alle ihre alten Nachrichten werden ausgeblendet. Die Blockierung kann jederzeit aufgehoben werden."</string>
<string name="screen_dm_details_block_user">"Benutzer blockieren"</string>
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"Blockierte Nutzer können Ihnen keine Nachrichten senden und alle ihre Nachrichten werden ausgeblendet. Die Blockierung kann jederzeit aufgehoben werden."</string>
<string name="screen_dm_details_block_user">"Nutzer blockieren"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Blockierung aufheben"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Der Nutzer kann dir wieder Nachrichten senden &amp; alle Nachrichten des Nutzers werden wieder angezeigt."</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Blockierung aufheben"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_alert_action">"Blockieren"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_alert_description">"Blockierte Benutzer können Dir keine Nachrichten senden und alle ihre alten Nachrichten werden ausgeblendet. Die Blockierung kann jederzeit aufgehoben werden."</string>
<string name="screen_room_member_details_block_user">"Benutzer blockieren"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_alert_description">"Blockierte Nutzer können Ihnen keine Nachrichten senden und alle ihre Nachrichten werden ausgeblendet. Die Blockierung kann jederzeit aufgehoben werden."</string>
<string name="screen_room_member_details_block_user">"Nutzer blockieren"</string>
<string name="screen_room_member_details_title">"Profil"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_action">"Blockierung aufheben"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_description">"Der Nutzer kann dir wieder Nachrichten senden &amp; alle Nachrichten des Nutzers werden wieder angezeigt."</string>

View File

@@ -9,8 +9,11 @@
<string name="screen_room_member_details_block_alert_action">"Bloquear"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_alert_description">"Usuários bloqueados não poderão enviar mensagens para você e todas as mensagens deles serão ocultadas. Você pode desbloqueá-los a qualquer momento."</string>
<string name="screen_room_member_details_block_user">"Bloquear usuário"</string>
<string name="screen_room_member_details_title">"Perfil"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_action">"Desbloquear"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_description">"Você poderá ver todas as mensagens deles novamente."</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_user">"Desbloquear usuário"</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_subtitle">"Use o aplicativo da Web para verificar este usuário."</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_title">"Verificar %1$s"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Ocorreu um erro ao tentar iniciar um chat"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_dm_details_block_alert_action">"مسدود کریں"</string>
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"مسدود کردہ صارفین آپ کو پیغامات نہیں بھیج سکیں گے اور انکے تمام پیغامات چھپ جائیں گے۔ آپ انھیں کسی بھی وقت غیر مسدود کر سکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_dm_details_block_user">"صارف کو مسدود کریں"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"غیر مسدود کریں"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"آپ انکی جانب سے تمام پیغامات دوبارہ دیکھ سکیں گے۔"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"صارف کو غیر مسدود کریں"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_alert_action">"مسدود کریں"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_alert_description">"مسدود کردہ صارفین آپ کو پیغامات نہیں بھیج سکیں گے اور انکے تمام پیغامات چھپ جائیں گے۔ آپ انھیں کسی بھی وقت غیر مسدود کر سکتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_room_member_details_block_user">"صارف کو مسدود کریں"</string>
<string name="screen_room_member_details_title">"نمایہ"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_action">"غیر مسدود کریں"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_description">"آپ انکی جانب سے تمام پیغامات دوبارہ دیکھ سکیں گے۔"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_user">"صارف کو غیر مسدود کریں"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"گفتگو شروع کرنے کی کوشش کرتے وقت ایک خرابی واقع ہوگئی"</string>
</resources>

View File

@@ -1,15 +1,25 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Não consegue confirmar?"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Criar uma nova chave de recuperação"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Verifique este dispositivo para configurar mensagens seguras."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Confirme sua identidade"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Usar outro dispositivo"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Use a chave de recuperação"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Agora você pode ler ou enviar mensagens com segurança, e qualquer pessoa com quem você conversa também pode confiar neste dispositivo."</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Dispositivo verificado"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"Usar outro dispositivo"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"Aguardando outro dispositivo…"</string>
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"Algo não parece certo. Ou a solicitação atingiu o tempo limite ou a solicitação foi negada."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"Confirme se os emojis abaixo correspondem aos mostrados em sua outra sessão."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"Compare os emojis"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_user_subtitle">"Confirme se os emojis abaixo correspondem aos exibidos no dispositivo do outro usuário."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"Confirme se os números abaixo correspondem aos mostrados em sua outra sessão."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"Comparar números"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"Sua nova sessão está agora verificada. Ela tem acesso às suas mensagens criptografadas e outros usuários a verão como confiável."</string>
<string name="screen_session_verification_complete_user_subtitle">"Agora você pode confiar na identidade desse usuário ao enviar ou receber mensagens."</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Insira a chave de recuperação"</string>
<string name="screen_session_verification_failed_subtitle">"Ou a solicitação expirou, a solicitação foi negada ou houve uma incompatibilidade de verificação."</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Prove que é você para acessar seu histórico de mensagens criptografadas."</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"Abrir uma sessão existente"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"Repetir verificação"</string>
@@ -17,9 +27,26 @@
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"Esperando para combinar"</string>
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"Compare um conjunto único de emojis."</string>
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Compare os emojis únicos, garantindo que apareçam na mesma ordem."</string>
<string name="screen_session_verification_request_details_timestamp">"Sessão iniciada"</string>
<string name="screen_session_verification_request_failure_subtitle">"Ou a solicitação expirou, a solicitação foi negada ou houve uma incompatibilidade de verificação."</string>
<string name="screen_session_verification_request_failure_title">"A verificação falhou"</string>
<string name="screen_session_verification_request_footer">"Continue somente se você iniciou esta verificação."</string>
<string name="screen_session_verification_request_subtitle">"Verifique o outro dispositivo para manter seu histórico de mensagens seguro."</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_subtitle">"Agora você pode ler ou enviar mensagens com segurança em seu outro dispositivo."</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_title">"Dispositivo verificado"</string>
<string name="screen_session_verification_request_title">"Verificação solicitada"</string>
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"Eles não combinam"</string>
<string name="screen_session_verification_they_match">"Eles combinam"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_subtitle">"Certifique-se de que você tenha o aplicativo aberto no outro dispositivo antes de iniciar a verificação a partir daqui."</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_title">"Abra o aplicativo em outro dispositivo verificado"</string>
<string name="screen_session_verification_user_initiator_subtitle">"Para maior segurança, verifique esse usuário comparando um conjunto de emojis em seus dispositivos. Faça isso usando uma maneira confiável de se comunicar."</string>
<string name="screen_session_verification_user_initiator_title">"Verificar este usuário?"</string>
<string name="screen_session_verification_user_responder_subtitle">"Para maior segurança, outro usuário deseja verificar sua identidade. Você verá um conjunto de emojis para comparar."</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_subtitle">"Você deverá ver um pop-up no outro dispositivo. Você deverá ver uma janela pop-up no outro dispositivo e iniciar a verificação a partir daí."</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_title">"Inicie a verificação no outro dispositivo"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_other_device_title">"Aguardando o outro dispositivo"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_other_user_title">"Aguardando o outro usuário"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_subtitle">"Depois de aceito, você poderá continuar com a verificação."</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Aceite a solicitação para iniciar o processo de verificação em sua outra sessão para continuar."</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"Aguardando para aceitar a solicitação"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Saindo…"</string>

View File

@@ -0,0 +1,33 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"تصدیق نہیں کر سکتے؟"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"ایک نئی بازیابی کلید تخلیق کریں"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"محفوظ پیغام رسانی ترتیب دینے کیلئے اس آلے کی توثیق کریں۔"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"اپنی شناخت کی تصدیق کریں"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"دوسرا آلہ استعمال کریں"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"بازیابی کلید استعمال کریں"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"اب آپ محفوظ طریقے سے پیغامات پڑھ یا بھیج سکتے ہیں، اور جسکے ساتھ آپ گفتگو کرتے ہیں وہ بھی اس آلہ پر بھروسہ کر سکتا ہے۔"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"آلہ توثیق شدہ"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"دوسرا آلہ استعمال کریں"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"دوسرے آلہ پر منتظر…"</string>
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"کچھ ٹھیک نہیں لگتا۔ یا تو درخواست کا وقت ختم ہو گیا یا درخواست مسترد کر دی گئی۔"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"تصدیق کریں کہ نیچے ایموجی آپ کے دوسرے جلسے میں دکھائے گئے ایموجیوں سے مماثل ہیں۔"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"ایموجیوں کا موازنہ کریں۔"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"تصدیق کریں کہ نیچے دیے گئے اعداد آپکے دوسرے جلسے میں دکھائے گئے اعداد سے مماثل ہیں۔"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"اعداد کا موازنہ کریں"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"آپ کا نیا جلسہ اب توثیق شدہ ہے۔ اسے آپ کے مرموزکردہ پیغامات تک رسائی حاصل ہے، اور دوسرے صارفین اسے بھروسہ مند کے طور پر دیکھیں گے۔"</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"بازیابی کلید درج کریں"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"اپنی مرموزکردہ پیغام کی سرگزشت تک رسائی حاصل کرنے کے لیے ثابت کریں کہ یہ آپ ہی ہیں۔"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"ایک موجودہ جلسہ کھولیں"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"توثیق کی پھر کوشش کریں"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_initial">"میں تیار ہوں"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"ملانے کا انتظار"</string>
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"رموز تعبیری کے منفرد مجموعہ کا موازنہ کریں۔"</string>
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"منفرد ایموجی کا موازنہ کریں، یقینی بناتے ہوئے کہ وہ ایک ہی ترتیب میں دکھائی دیں۔"</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_title">"آلہ توثیق شدہ"</string>
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"وہ مماثل نہیں ہیں"</string>
<string name="screen_session_verification_they_match">"وہ مماثل ہیں"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"جاری رکھنے کیلئے اپنے دوسرے جلسے میں توثیقی عمل شروع کرنے کی درخواست کو قبول کریں۔"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"درخواست قبول کرنے کا منتظر"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"خارج ہورہاہے…"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="error_no_compatible_app_found">"اس کارروائی کو سنبھالنے کے لیے کوئی مطابقت پذیر اطلاقیہ نہیں ملا۔"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="common_date_date_at_time">"%1$s às %2$s"</string>
<string name="common_date_this_month">"Este mês"</string>
</resources>

View File

@@ -2,49 +2,49 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="state_event_avatar_changed_too">"(Avatar wurde auch geändert)"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed">"%1$s hat den Avatar geändert"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed_by_you">"Du hast deinen Avatar geändert"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed_by_you">"Sie änderten ihren Avatar"</string>
<string name="state_event_demoted_to_member">"%1$s wurde zum Mitglied herabgestuft"</string>
<string name="state_event_demoted_to_moderator">"%1$s wurde zum Moderator herabgestuft"</string>
<string name="state_event_display_name_changed_from">"%1$s hat den Anzeigenamen von %2$s auf %3$s geändert"</string>
<string name="state_event_display_name_changed_from_by_you">"Du hast deinen Anzeigenamen von %1$s auf %2$s geändert"</string>
<string name="state_event_display_name_removed">"%1$s hat den Anzeigenamen entfernt (war %2$s)"</string>
<string name="state_event_display_name_removed_by_you">"Du hast deinen Anzeigenamen entfernt (war %1$s)"</string>
<string name="state_event_display_name_removed_by_you">"Sie haben Ihren Anzeigenamen entfernt (er lautete %1$s)"</string>
<string name="state_event_display_name_set">"%1$s hat den Anzeigenamen auf %2$s geändert"</string>
<string name="state_event_display_name_set_by_you">"Du hast deinen Anzeigenamen zu %1$s geändert"</string>
<string name="state_event_promoted_to_administrator">"%1$s ist jetzt Administrator*in"</string>
<string name="state_event_promoted_to_moderator">"%1$s ist jetzt Moderator*in"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed">"%1$s hat den Raum-Avatar geändert"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed_by_you">"Du hast den Raum-Avatar geändert"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed_by_you">"Dir haben den Zimmer-Avatar geändert"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed">"%1$s hat den Raum-Avatar entfernt"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"Du hast den Raum-Avatar entfernt"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"Sie haben den Raum-Avatar entfernt"</string>
<string name="state_event_room_ban">"%1$s hat %2$s gesperrt"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you">"Du hast %1$s gesperrt"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you">"Sie haben %1$s gesperrt"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you_with_reason">"Sie haben gesperrt %1$s: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_with_reason">"%1$s verboten %2$s: %3$s"</string>
<string name="state_event_room_created">"%1$s hat den Raum erstellt"</string>
<string name="state_event_room_created_by_you">"Du hast den Raum erstellt"</string>
<string name="state_event_room_created_by_you">"Sie erstellten den Chatroom"</string>
<string name="state_event_room_invite">"%1$s hat %2$s eingeladen"</string>
<string name="state_event_room_invite_accepted">"%1$s hat die Einladung angenommen"</string>
<string name="state_event_room_invite_accepted_by_you">"Du hast die Einladung angenommen"</string>
<string name="state_event_room_invite_by_you">"Du hast %1$s eingeladen"</string>
<string name="state_event_room_invite_accepted_by_you">"Sie haben die Einladung angenommen"</string>
<string name="state_event_room_invite_by_you">"Sie luden %1$s ein"</string>
<string name="state_event_room_invite_you">"%1$s hat dich eingeladen"</string>
<string name="state_event_room_join">"%1$s hat den Raum betreten"</string>
<string name="state_event_room_join_by_you">"Du hast den Raum betreten"</string>
<string name="state_event_room_join_by_you">"Sie sind dem Raum beigetreten"</string>
<string name="state_event_room_knock">"%1$s beantragt den Beitritt"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted">"%1$s hat %2$s den Beitritt erlaubt"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted_by_you">"Du hast %1$s den Beitritt erlaubt."</string>
<string name="state_event_room_knock_by_you">"Du hast angefragt beizutreten"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted_by_you">"Sie genehmigten die Beitrittsanfrage für %1$s"</string>
<string name="state_event_room_knock_by_you">"Sie haben um Beitritt gebeten"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied">"%1$s hat die Beitrittsanfrage von %2$s abgelehnt"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied_by_you">"Du hast die Beitrittsanfrage von %1$s abgelehnt"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied_by_you">"Sie haben die Beitrittsanfrage für %1$s abgelehnt"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied_you">"%1$s hat deine Beitrittsanfrage abgelehnt"</string>
<string name="state_event_room_knock_retracted">"%1$s ist nicht mehr an einem Beitritt interessiert"</string>
<string name="state_event_room_knock_retracted_by_you">"Du hast deine Beitrittsanfrage zurückgezogen"</string>
<string name="state_event_room_knock_retracted_by_you">"Sie haben ihre Beitrittsanfrage widerrufen"</string>
<string name="state_event_room_leave">"%1$s hat den Raum verlassen"</string>
<string name="state_event_room_leave_by_you">"Du hast den Raum verlassen"</string>
<string name="state_event_room_leave_by_you">"Sie verließen den Raum"</string>
<string name="state_event_room_name_changed">"%1$s hat den Raum-Namen geändert in: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_name_changed_by_you">"Du hast den Raum-Namen geändert in: %1$s"</string>
<string name="state_event_room_name_changed_by_you">"Sie haben den Raumnamen geändert in: %1$s"</string>
<string name="state_event_room_name_removed">"%1$s hat den Raum-Namen entfernt"</string>
<string name="state_event_room_name_removed_by_you">"Du hast den Raum-Namen entfernt"</string>
<string name="state_event_room_name_removed_by_you">"Sie haben den Raumnamen entfernt"</string>
<string name="state_event_room_none">"%1$s hat keine Änderungen vorgenommen"</string>
<string name="state_event_room_none_by_you">"Du hast keine Änderungen vorgenommen"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_changed">"%1$s hat die fixierten Nachrichten geändert"</string>
@@ -53,21 +53,21 @@
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned_by_you">"Du hast eine Nachricht fixiert"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned">"%1$s löste eine Nachricht"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned_by_you">"Du hast eine Nachricht gelöst"</string>
<string name="state_event_room_reject">"%1$s hat die Einladung abgelehnt"</string>
<string name="state_event_room_reject_by_you">"Du hast die Einladung abgelehnt"</string>
<string name="state_event_room_reject">"%1$s lehnte die Einladung ab"</string>
<string name="state_event_room_reject_by_you">"Sie lehnten die Einladung ab"</string>
<string name="state_event_room_remove">"%1$s hat %2$s entfernt"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you">"Du hast %1$s entfernt"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you">"Sie haben %1$s entfernt"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you_with_reason">"Sie haben %1$s entfernt: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_with_reason">"%1$s entfernt %2$s: %3$s"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite">"%1$s hat eine Einladung an %2$s gesendet, dem Raum beizutreten"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite_by_you">"Du hast eine Einladung an %1$s gesendet, dem Raum beizutreten"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite">"%1$s hat %2$s eingeladen, den Raum zu beizutreten"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite_by_you">"Sie haben eine Einladung an %1$s gesendet, um dem Chatroom beizutreten."</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite">"%1$s hat die Einladung an %2$s zum Betreten des Raums zurückgezogen"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite_by_you">"Du hast die Einladung an %1$s zum Betreten des Raums zurückgezogen"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite_by_you">"Sie haben die Einladung für %1$s widerrufen"</string>
<string name="state_event_room_topic_changed">"%1$s hat das Thema geändert in: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_topic_changed_by_you">"Du hast das Thema geändert in: %1$s"</string>
<string name="state_event_room_topic_changed_by_you">"Sie haben das Thema geändert in:%1$s"</string>
<string name="state_event_room_topic_removed">"%1$s hat das Raum-Thema entfernt"</string>
<string name="state_event_room_topic_removed_by_you">"Du hast das Raum-Thema entfernt"</string>
<string name="state_event_room_topic_removed_by_you">"Sie haben das Raumthema entfernt"</string>
<string name="state_event_room_unban">"%1$s hat die Sperre für %2$s aufgehoben"</string>
<string name="state_event_room_unban_by_you">"Du hast die Sperre für %1$s aufgehoben"</string>
<string name="state_event_room_unban_by_you">"Sie haben die Sperre für %1$s aufgehoben"</string>
<string name="state_event_room_unknown_membership_change">"%1$s hat eine unbekannte Änderung vorgenommen"</string>
</resources>

View File

@@ -19,6 +19,8 @@
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"Você removeu o avatar da sala"</string>
<string name="state_event_room_ban">"%1$s baniu %2$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you">"Você baniu %1$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you_with_reason">"Você baniu %1$s: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_with_reason">"%1$s banido %2$s: %3$s"</string>
<string name="state_event_room_created">"%1$s criou a sala"</string>
<string name="state_event_room_created_by_you">"Você criou a sala"</string>
<string name="state_event_room_invite">"%1$s convidou %2$s"</string>
@@ -45,10 +47,18 @@
<string name="state_event_room_name_removed_by_you">"Você removeu o nome da sala"</string>
<string name="state_event_room_none">"%1$s não fez alterações"</string>
<string name="state_event_room_none_by_you">"Você não fez nenhuma alteração"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_changed">"%1$s alterou as mensagens fixadas"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_changed_by_you">"Você alterou as mensagens fixadas"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned">"%1$s fixou uma mensagem"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned_by_you">"Você fixou uma mensagem"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned">"%1$s desfixou uma mensagem"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned_by_you">"Você desafixou uma mensagem"</string>
<string name="state_event_room_reject">"%1$s rejeitou o convite"</string>
<string name="state_event_room_reject_by_you">"Você rejeitou o convite"</string>
<string name="state_event_room_remove">"%1$s removido %2$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you">"Você removeu %1$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you_with_reason">"Você removeu %1$s: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_with_reason">"%1$s removido %2$s: %3$s"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite">"%1$s enviou um convite para %2$s para entrar na sala"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite_by_you">"Você enviou um convite para %1$s para entrar na sala"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite">"%1$s revogou o convite para %2$s para entrar na sala"</string>

View File

@@ -19,6 +19,8 @@
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"Removeste o ícone da sala"</string>
<string name="state_event_room_ban">"%1$s baniu %2$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you">"Baniste %1$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you_with_reason">"Baniste %1$s: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_with_reason">"%1$s baniu %2$s: %3$s"</string>
<string name="state_event_room_created">"%1$s criou a sala"</string>
<string name="state_event_room_created_by_you">"Criaste a sala"</string>
<string name="state_event_room_invite">"%1$s convidou %2$s"</string>
@@ -55,6 +57,8 @@
<string name="state_event_room_reject_by_you">"Rejeitaste o convite"</string>
<string name="state_event_room_remove">"%1$s removeu %2$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you">"Removeste %1$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you_with_reason">"Removeste %1$s: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_with_reason">"%1$s removeu %2$s: %3$s"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite">"%1$s enviou um convite a %2$s"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite_by_you">"Enviaste um convite a %1$s"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite">"%1$s revogou o convite de %2$s"</string>

View File

@@ -0,0 +1,69 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="state_event_avatar_changed_too">"(اوتار بھی تبدیل ہوا)"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed">"%1$s نے اپنا اوتار بدل دیا"</string>
<string name="state_event_avatar_url_changed_by_you">"آپنے اپنا اوتار بدل دیا"</string>
<string name="state_event_demoted_to_member">"%1$s کو تا رکن تنزل کیا گیا"</string>
<string name="state_event_demoted_to_moderator">"%1$s کو تا ناظم تنزل کیا گیا"</string>
<string name="state_event_display_name_changed_from">"%1$s نے اپنا نمائشی نام %2$s سے %3$s پر بدل دیا"</string>
<string name="state_event_display_name_changed_from_by_you">"آپنے اپنا نمائشی نام %1$s سے %2$s پر بدل دیا"</string>
<string name="state_event_display_name_removed">"%1$s نے اپنا نمائشی نام ہٹادیا (%2$s تھا)"</string>
<string name="state_event_display_name_removed_by_you">"آپنے اپنا نمائشی نام ہٹادیا (%1$s تھا)"</string>
<string name="state_event_display_name_set">"%1$s نے اپنا نمائشی نام %2$s پر متعین کردیا"</string>
<string name="state_event_display_name_set_by_you">"آپنے اپنا نمائشی نام %1$s پر متعین کردیا"</string>
<string name="state_event_promoted_to_administrator">"%1$s کو تا منتظم فروغ دیا گیا"</string>
<string name="state_event_promoted_to_moderator">"%1$s کو تا ناظم فروغ دیا گیا"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed">"%1$s نے کمرے کا اوتار بدل دیا"</string>
<string name="state_event_room_avatar_changed_by_you">"آپنے کمرے کا اوتار بدل دیا"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed">"%1$s نے کمرے کا اوتار ہٹادیا"</string>
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"آپنے کمرے کا اوتار ہٹادیا"</string>
<string name="state_event_room_ban">"%1$s نے %2$s پر پابندی لگادی"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you">"آپنے %1$s پر پابندی لگادی"</string>
<string name="state_event_room_created">"%1$s نے کمرہ تخلیق کیا"</string>
<string name="state_event_room_created_by_you">"آپ نے کمرہ تخلیق کیا"</string>
<string name="state_event_room_invite">"%1$s نے %2$s کو مدعو کیا"</string>
<string name="state_event_room_invite_accepted">"%1$s نے دعوت قبول کرلی"</string>
<string name="state_event_room_invite_accepted_by_you">"آپنے دعوت قبول کرلی"</string>
<string name="state_event_room_invite_by_you">"آپنے %1$s مدعو کیا"</string>
<string name="state_event_room_invite_you">"%1$s نے آپکو مدعو کیا"</string>
<string name="state_event_room_join">"%1$s کمرے میں شامل ہوگیا"</string>
<string name="state_event_room_join_by_you">"آپ کمرے میں شامل ہو گئے"</string>
<string name="state_event_room_knock">"%1$s شامل ہونے کی درخواست کر رہا ہے"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted">"%1$s نے %2$s کو اجازت فراہم کی"</string>
<string name="state_event_room_knock_accepted_by_you">"آپنے %1$s کو شامل ہونے کی اجازت دی"</string>
<string name="state_event_room_knock_by_you">"آپنے شامل ہونے کی دعوت کی"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied">"%1$s نے %2$s کی شامل ہونے کی درخواست مسترد کردی"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied_by_you">"آپنے %1$s کی شامل ہونے کی درخواست مسترد کردی"</string>
<string name="state_event_room_knock_denied_you">"%1$s نے آپکی شامل ہونے کی درخواست مسترد کردی"</string>
<string name="state_event_room_knock_retracted">"%1$s کی شامل ہونے میں دلچسپی نہیں"</string>
<string name="state_event_room_knock_retracted_by_you">"آپنے اپنی شامل ہونے کی درخواست منسوخ کردی"</string>
<string name="state_event_room_leave">"%1$s کمرے سے رخصت ہوگیا"</string>
<string name="state_event_room_leave_by_you">"آپ کمرے سے رخصت ہوگئے"</string>
<string name="state_event_room_name_changed">"%1$s نے کمرے کا نام بدل دیا تا: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_name_changed_by_you">"آپنے کمرے کا نام بدل دیا تا: %1$s"</string>
<string name="state_event_room_name_removed">"%1$s نے کمرے کا نام ہٹادیا"</string>
<string name="state_event_room_name_removed_by_you">"آپنے کمرے کا نام ہٹادیا"</string>
<string name="state_event_room_none">"%1$s نے کوئی تبدیلیاں نہیں کیں"</string>
<string name="state_event_room_none_by_you">"آپ نے کوئی تبدیلیاں نہیں کیں"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_changed">"%1$s نے مثبوتہ پیغامات بدل دیے"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_changed_by_you">"آپنے مثبوتہ پیغامات بدل دیے"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned">"%1$s نے پیغام تثبیت کردیا"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_pinned_by_you">"آپنے پیغام تثبیت کردیا"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned">"%1$s نے پیغام غیر مثبوت کردیا"</string>
<string name="state_event_room_pinned_events_unpinned_by_you">"آپنے پیغام غیر مثبوت کردیا"</string>
<string name="state_event_room_reject">"%1$s نے دعوت مسترد کر دی"</string>
<string name="state_event_room_reject_by_you">"آپنے دعوت مسترد کر دی"</string>
<string name="state_event_room_remove">"%1$s نے %2$s کو ہٹادیا"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you">"آپنے %1$s کو ہٹادیا"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite">"%1$s نے %2$s کو کمرے میں شامل ہونی کی دعوت بھیج دی"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite_by_you">"آپنے %1$s کو کمرے میں شامل ہونے کی دعوت بھیج دی"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite">"%1$s نے %2$s کی کمرے میں شامل ہونے کی دعوت منسوخ کردی"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite_by_you">"آپنے %1$s کے کمرے میں شامل ہونے کی دعوت منسوخ کردی"</string>
<string name="state_event_room_topic_changed">"%1$s نے موضوع کو بدلا تا: %2$s"</string>
<string name="state_event_room_topic_changed_by_you">"آپنے موضوع کو بدلا تا: %1$s"</string>
<string name="state_event_room_topic_removed">"%1$s نے کمرے کا موضوع ہٹادیا"</string>
<string name="state_event_room_topic_removed_by_you">"آپنے کمرے کا موضوع ہٹادیا"</string>
<string name="state_event_room_unban">"%1$s کے %2$s کو غیر پابندی یافتہ کردیا"</string>
<string name="state_event_room_unban_by_you">"آپنے %1$s کو غیر پابندی یافتہ کردیا"</string>
<string name="state_event_room_unknown_membership_change">"%1$s نے اپنی رکنیت میں ایک نامعلوم تبدیلی کی"</string>
</resources>

View File

@@ -19,6 +19,8 @@
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"您移除了聊天室大頭照"</string>
<string name="state_event_room_ban">"%1$s 將 %2$s 加入黑名單"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you">"您將 %1$s 加入黑名單"</string>
<string name="state_event_room_ban_by_you_with_reason">"您封鎖了 %1$s%2$s"</string>
<string name="state_event_room_ban_with_reason">"%1$s 封鎖了 %2$s%3$s"</string>
<string name="state_event_room_created">"%1$s 建立此聊天室"</string>
<string name="state_event_room_created_by_you">"您建立此聊天室"</string>
<string name="state_event_room_invite">"%1$s 已邀請 %2$s"</string>
@@ -55,6 +57,8 @@
<string name="state_event_room_reject_by_you">"您拒絕了邀請"</string>
<string name="state_event_room_remove">"%2$s 已被 %1$s 移除"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you">"%1$s 已被您移除"</string>
<string name="state_event_room_remove_by_you_with_reason">"您移除了 %1$s%2$s"</string>
<string name="state_event_room_remove_with_reason">"%1$s 移除了 %2$s%3$s"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite">"%1$s 已邀請 %2$s 加入聊天室"</string>
<string name="state_event_room_third_party_invite_by_you">"您已邀請 %1$s 加入聊天室"</string>
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite">"%1$s 撤銷了對 %2$s 的聊天室邀請"</string>

View File

@@ -1,4 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_bottom_sheet_create_dm_confirmation_button_title">"Enviar convite"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_create_dm_message">"Gostaria de iniciar um bate-papo com %1$s?"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_create_dm_title">"Enviar convite?"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s) convidou você"</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) نے آپ کو مدعو کیا"</string>
</resources>

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_subtitle">"Fitxategia gelatik kenduko da eta kideek ezingo dute atzitu."</string>
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_title">"Fitxategia ezabatu?"</string>
<string name="screen_media_browser_download_error_message">"Egiaztatu Interneteko konexioa eta saiatu berriro."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_subtitle">"Gela honetara igotako dokumentuak, audio-fitxategiak, eta ahots-mezuak hemen erakutsiko dira."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_title">"Oraindik ez da fitxategirik igo"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_files">"Fitxategiak kargatzen…"</string>

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_subtitle">"Esse arquivo será removido da sala e os membros não terão acesso a ele."</string>
<string name="screen_media_browser_delete_confirmation_title">"Excluir arquivo?"</string>
<string name="screen_media_browser_download_error_message">"Verifique sua conexão com a Internet e tente novamente."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_subtitle">"Os documentos, arquivos de áudio e mensagens de voz enviados para esta sala serão exibidos aqui."</string>
<string name="screen_media_browser_files_empty_state_title">"Ainda não foram enviados arquivos"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_files">"Carregando arquivos…"</string>
<string name="screen_media_browser_list_loading_media">"Carregando mídia…"</string>
<string name="screen_media_browser_list_mode_files">"Arquivos"</string>
<string name="screen_media_browser_list_mode_media">"Mídia"</string>
<string name="screen_media_browser_media_empty_state_subtitle">"As imagens e os vídeos enviados para esta sala serão exibidos aqui."</string>
<string name="screen_media_browser_media_empty_state_title">"Nenhuma mídia foi carregada ainda"</string>
<string name="screen_media_browser_title">"Mídia e arquivos"</string>
<string name="screen_media_details_file_format">"Formato de arquivo"</string>
<string name="screen_media_details_filename">"Nome do arquivo"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_files_to_show">"Não há mais arquivos para mostrar"</string>
<string name="screen_media_details_no_more_media_to_show">"Não há mais mídia para mostrar"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_by">"Enviado por"</string>
<string name="screen_media_details_uploaded_on">"Enviado em"</string>
</resources>

View File

@@ -3,5 +3,5 @@
<string name="dialog_permission_camera">"Damit die Anwendung die Kamera verwenden kann, erteile bitte die Erlaubnis in den Systemeinstellungen."</string>
<string name="dialog_permission_generic">"Bitte erteile die Erlaubnis in den Systemeinstellungen."</string>
<string name="dialog_permission_microphone">"Damit die Anwendung das Mikrofon verwenden kann, erteile bitte die Erlaubnis in den Systemeinstellungen."</string>
<string name="dialog_permission_notification">"Damit die Anwendung Benachrichtigungen anzeigen kann, erteile bitte die Erlaubnis in den Systemeinstellungen."</string>
<string name="dialog_permission_notification">"Damit Benachrichtigungen angezeigt werden können, gewähren Sie der App bitte die Erlaubnis in den Systemeinstellungen."</string>
</resources>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="dialog_permission_camera">"اطلاقیے کو تصویرگر استعمال کرنے دینے کے لیے، برائے مہربانی نظام کی ترتیبات میں اجازت دیں۔"</string>
<string name="dialog_permission_generic">"برائے مہربانی نظام کی ترتیبات میں اجازت دیں۔"</string>
<string name="dialog_permission_microphone">"اطلاقیے کو صوتگر استعمال کرنے دینے کے لیے، برائے مہربانی نظام کی ترتیبات میں اجازت دیں۔"</string>
<string name="dialog_permission_notification">"اطلاقیے کو اطلاعات ظاہر کرنے دینے کے لیے، برائے مہربانی نظام کی ترتیبات میں اجازت دیں۔"</string>
</resources>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More