Files
letro-android/features/home/impl/src/main/res/values-uk/translations.xml
2026-03-16 00:42:32 +00:00

57 lines
6.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_battery_optimization_content_android">"Вимкніть оптимізацію акумулятора для цього застосунку, щоб надходили всі сповіщення."</string>
<string name="banner_battery_optimization_submit_android">"Вимкнути оптимізацію"</string>
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"Не надходять сповіщення?"</string>
<string name="banner_new_sound_message">"Ваш сигнал сповіщень оновлено — він став чіткішим, швидшим і не таким надокучливим."</string>
<string name="banner_new_sound_title">"Ми оновили ваші звуки"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Відновіть свою криптографічну ідентичність та історію повідомлень за допомогою ключа відновлення, якщо ви втратили всі наявні пристрої."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Налаштувати відновлення"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Налаштуйте відновлення для захисту свого облікового запису"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Підтвердіть свій ключ відновлення, щоб мати доступ до сховища ключів та історії повідомлень."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Введіть ключ відновлення"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Забули ключ відновлення?"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Ваше сховище ключів не синхронізовано"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Щоб ніколи не пропустити важливий виклик, змініть налаштування, щоб увімкнути повноекранні сповіщення, коли телефон заблоковано."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Покращуйте досвід дзвінків"</string>
<string name="screen_home_tab_chats">"Бесіди"</string>
<string name="screen_home_tab_spaces">"Простори"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ви впевнені, що хочете відхилити запрошення приєднатися до %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Відхилити запрошення"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ви дійсно хочете відмовитися від приватної бесіди з %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Відхилити бесіду"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Немає запрошень"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) запрошує вас"</string>
<string name="screen_migration_message">"Це одноразовий процес, дякую за очікування."</string>
<string name="screen_migration_title">"Налаштування облікового запису."</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Створити нову розмову або кімнату"</string>
<string name="screen_roomlist_clear_filters">"Очистити фільтри"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Почніть з обміну повідомленнями з кимось."</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Ще немає бесід."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Обране"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Ви можете додати бесіду до обраних у налаштуваннях бесіди.
Наразі ви можете зняти фільтри, щоб побачити інші ваші бесіди"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Ви ще не маєте обраних бесід"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Запрошення"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"У вас немає запрошень, що очікують на розгляд."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Низький пріоритет"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority_empty_state_title">"У вас ще немає неважливих бесід"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Ви можете зняти фільтри, щоб побачити інші ваші бесіди"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Ви не маєте бесід для цієї категорії"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Люди"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Ви ще не маєте жодної особистої бесіди"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Кімнати"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Ви ще не учасник жодної кімнати"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Непрочитані"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Вітаємо!
У вас немає непрочитаних повідомлень!"</string>
<string name="screen_roomlist_knock_event_sent_description">"Запит на приєднання надіслано"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Бесіди"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Позначити прочитаним"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Позначити непрочитаним"</string>
<string name="screen_roomlist_tombstoned_room_description">"Цю кімнату оновлено"</string>
<string name="screen_roomlist_your_spaces">"Ваші простори"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"Схоже, ви використовуєте новий пристрій. Щоб отримати доступ до зашифрованих повідомлень, підтвердьте особу за допомогою іншого пристрою."</string>
<string name="session_verification_banner_title">"Підтвердьте, що це ви"</string>
</resources>