34 lines
4.7 KiB
XML
34 lines
4.7 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"%1$s забороняє вам відвідувати цю кімнату."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_ban_message">"Вам заборонили відвідувати цю кімнату"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Причина: %1$s."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Скасувати запит"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Так, скасувати"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Ви впевнені, що бажаєте скасувати свій запит на приєднання до цієї кімнати?"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Скасувати запит на приєднання"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Так, відхилити та заблокувати"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"Ви впевнені, що хочете відхилити запрошення приєднатися до цієї кімнати? Це також завадить %1$s зв\'язатися з вами або запрошувати вас в кімнати."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Відхилити запрошення та заблокувати"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Відхилити та заблокувати"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_fail_message">"Не вдалося приєднатися"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Вам потрібно отримати запрошення, щоб приєднатися, інакше доступ може бути обмежений."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_forget_action">"Забути"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Вам потрібне запрошення, щоб приєднатися"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_join_action">"Доєднатися"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Можливо, вам знадобиться отримати запрошення або стати учасником простору, щоб приєднатися."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_knock_action">"Постукати, щоб приєднатися"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_knock_message_characters_count">"Дозволені символи %1$d з %2$d"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Повідомлення (необов\'язково)"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Ви отримаєте запрошення приєднатися до кімнати, якщо ваш запит буде прийнятий."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Запит на приєднання надіслано"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Ми не змогли показати попередній перегляд кімнати. Це може бути пов\'язано з проблемами мережі або сервера."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Ми не можемо показати попередній перегляд цієї кімнати"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s ще не підтримує простори. Ви можете отримати доступ до них у вебверсії."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Простори поки що не підтримуються"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Натисніть кнопку нижче, і адміністратор кімнати отримає сповіщення. Ви зможете приєднатися до розмови після схвалення."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Ви мусите бути учасником цієї кімнати, щоб переглядати історію повідомлень."</string>
|
||
<string name="screen_join_room_title_knock">"Хочете приєднатися до цієї кімнати?"</string>
|
||
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"Попередній перегляд недоступний"</string>
|
||
</resources>
|