Files
letro-android/features/messages/impl/src/main/res/values-fa/translations.xml
2025-12-01 00:23:54 +00:00

55 lines
5.2 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="emoji_picker_category_activity">"فعّالیت‌ها"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"پرچم‌ها"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"غذا و نوشیدنی"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"حیوانات و طبعیت"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"اشیا"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"شکلک‌ها و افراد"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"سفر و مکان‌ها"</string>
<string name="emoji_picker_category_recent">"شکلک‌های اخیر"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"نمادها"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_processing">"پردازش رسانه برای بارگذاری شکست خورد. لطفاً دوباره تلاش کنید."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"بارگذاری رسانه شکست خورد. لطفاً دوباره تلاش کنید."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_processing">"پردازش کردن…"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"انسداد کاربر"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"اگر می‌خواهید همه پیام‌های فعلی و آینده را از این کاربر را پنهان کنید، علامت بزنید"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"این پیام به مدیر کارساز خانگی شما گزارش خواهد شد. آنها قادر به خواندن پیام های رمزگذاری شده نخواهند بود."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"دلیل گزارش این محتوا"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"دوربین"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"عکس گرفتن"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"ضبط ویدیو"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"پیوست"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"کتابخانهٔ عکس و ویدیو"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"مکان"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"نظرسنجی"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"قالب‌بندی متن"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"تاریخچه پیام درحال حاضر دردسترس نیست."</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"تاریخچهٔ پیام‌های این اتاق در دسترس نیست. برای دیدن تاریخچهٔ پیام‌هایتان این افزاره را تأیید کنید."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"می‌خواهید دوباره دعوتش کنید؟"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"در این گپ تنهایید"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"آگاهی به تمام اتاق"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"هرکسی"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"فرستادن دوباره"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"فرستادن پیامتان شکست خورد"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"افزودن شکلک"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"آغاز %1$s است."</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"این، آغاز گفت‌وگوست."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"نمایش کم‌تر"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"پیام رونوشت شد"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"اجازهٔ فرستادن به این اتاق را ندارید"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"نمایش کم‌تر"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"نمایش بیش‌تر"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_reactions_summary">"نمایش خلاصهٔ واکنش‌ها"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"جدید"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$dتغییر اتاق"</item>
<item quantity="other">"%1$dتغییر اتاق"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_action">"پرش به اتاق جدید"</string>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_message">"این اتاق جایگزین شده و دیگر فعّال نیست"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_action">"دیدن پیام‌های قدیمی"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_message">"این اتاق ادامهٔ اتاقی دیگر است"</string>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s و %2$s"</string>
</resources>